<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
	<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://amis-quercynois.fr/spip.php?page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
		<url>https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-32cbc.jpg?1737492241</url>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>&#034;Lar&#332;Ca BUZZZ... Festival &#034; VENDREDI 25 AO&#219;T</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/article/lar%C5%8Dca-buzzz-festival</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/article/lar%C5%8Dca-buzzz-festival</guid>
		<dc:date>2023-08-02T14:08:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;LAROQUE-DES-ARCS 46090 BELLEFONT-LA-RAUZE - Dans la cour de l'&#233;cole - En cas d'intemp&#233;ries &#224; la salle des f&#234;tes de Constans &lt;br class='autobr' /&gt;
D&#232;s 19h Ap&#233;ritif-concert, Repas pa&#235;lla et Bal se succ&#232;deront avec le groupe &#034;Ze Cr&#233;'olt Cheptel Bal Band&#034; &lt;br class='autobr' /&gt; &#171; Lar&#332;Ca BUZZZ... Festival &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Ze Cr&#233;'olt Cheptel Bal Band &#187; Invite Michel Macias. De la valse au zydeco, du Blues &#224; la Biguine, du Swing &#224; la bourr&#233;e il n'y a qu'un Pas !!! Le &#171; Cre'olt Cheptel Bal Band &#187; est une f&#234;te aux danses du monde. Toutes les (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/" rel="directory"&gt;ACTUALITES ASSOCIATION &amp; SITE&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH101/arton1117-ae01c.jpg?1737501667' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='101' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;LAROQUE-DES-ARCS 46090 BELLEFONT-LA-RAUZE - Dans la cour de l'&#233;cole - &lt;br class='autobr' /&gt;
En cas d'intemp&#233;ries &#224; la salle des f&#234;tes de Constans&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D&#232;s 19h Ap&#233;ritif-concert, Repas pa&#235;lla et Bal se succ&#232;deront avec le groupe &lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Ze Cr&#233;'olt Cheptel Bal Band&#034;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&#171; Lar&#332;Ca BUZZZ... Festival &#187;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &lt;strong&gt;Ze Cr&#233;'olt Cheptel Bal Band&lt;/strong&gt; &#187; Invite &lt;i&gt;Michel Macias&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; De la valse au zydeco,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; du Blues &#224; la Biguine,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; du Swing &#224; la bourr&#233;e il n'y a qu'un Pas !!!&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Le &#171; Cre'olt Cheptel Bal Band &#187; est une f&#234;te aux danses du monde.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Toutes les Routes m&#232;nent au Rhum !!!&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Michel Macias&lt;/i&gt; : Accord&#233;on/ Chant&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Olivier Cocatrix&lt;/i&gt; : Batterie / voix / Accord&#233;on&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Philippe Rigal&lt;/i&gt; : Guitare / Percussion / Chant&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;Guillaume Roussillhe&lt;/i&gt; : Saxophone / Cabrette / Voix.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sans oublier des invit&#233;(e)s surprise...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toutes les infos pour r&#233;servation &#224; la fin de l'article.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_2013 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L500xH501/photo_groupe_avec_titre-19571.jpg?1737501668' width='500' height='501' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt;&#192; partir de 19 heures :
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt;Ap&#233;ritif-concert&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Repas : Melon-Jambon, Pa&#235;lla, Caf&#233; gourmand&lt;/li&gt;&lt;li&gt; tarifs : 20 &#8364; par personne, vin et caf&#233;, compris et entr&#233;e du Bal.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;R&#233;servation obligatoire, avant le mercredi 23 ao&#251;t&lt;/strong&gt; : 06 42 21 79. 17. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il est n&#233;cessaire pour des raisons &#233;cologiques, d'amener ses couverts assiettes et verre.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &#192; partir de 21h30 : Bal, concert avec buvette.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; tarif : 5 euros pour les personnes qui n'ont pas assist&#233; au repas.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;RAPPEL &lt;/strong&gt; : En cas d'intemp&#233;ries la manifestation se d&#233;roulera &#224; la salle des f&#234;tes de Constans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&#034;http://www.amis-quercynois.fr&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;http://www.amis-quercynois.fr&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_2015 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://amis-quercynois.fr/IMG/jpg/flyer_bal_concert_laroque_25_aout.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L500xH725/flyer_bal_concert_laroque_25_aout-498ad.jpg?1737501668' width='500' height='725' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>M. Miquel (Le Montat) - Dintrar a l'esc&#242;la en parlent occitan</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/collectages/article/m-miquel-le-montat-le-francais-et-l-occitan-a-l-ecole</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/collectages/article/m-miquel-le-montat-le-francais-et-l-occitan-a-l-ecole</guid>
		<dc:date>2024-03-13T21:15:49Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;M. Miquel, que demora dins lo vilatge del Montat al sud de Caurs, a acceptat de se daissar enregistrar en occitan per far partajar son testimoniatge.
&lt;br class='autobr' /&gt;
L'occitan es sa prumi&#232;ra lenga. Dins aquel enregistrament nos conta que quand es arrivat a l'escola, parlava solament occitan e a degut aprene lo franc&#233;s.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/collectages/" rel="directory"&gt;Collectages&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;M. Miquel, que demora dins lo vilatge del Montat al sud de Caurs, a acceptat de se daissar enregistrar en occitan per far partajar son testimoniatge.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'occitan es sa prumi&#232;ra lenga. Dins aquel enregistrament nos conta que quand es arrivat a l'escola, parlava solament occitan e a degut aprene lo franc&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;div class=&#034;spip_document_2084 spip_document spip_documents spip_document_audio spip_documents_center spip_document_center spip_document_avec_legende&#034; data-legende-len=&#034;61&#034; data-legende-lenx=&#034;x&#034;
&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;audio-wrapper&#034; style='width:400px;max-width:100%;'&gt; &lt;audio class=&#034;mejs mejs-2084 &#034; data-id=&#034;e807877af83a8b677840b3912f26ede0&#034; src=&#034;IMG/mp3/00_-_downloads_-_le_montat_1_le_patois_et_le_francais_a_l_ecole_2.mp3&#034; type=&#034;audio/mpeg&#034; preload=&#034;none&#034; data-mejsoptions='{&#034;iconSprite&#034;: &#034;plugins-dist/medias/lib/mejs/mejs-controls.svg&#034;,&#034;alwaysShowControls&#034;: true,&#034;loop&#034;:false,&#034;audioWidth&#034;:&#034;100%&#034;,&#034;duration&#034;:128}' controls=&#034;controls&#034; &gt;&lt;/audio&gt; &lt;/div&gt;
&lt;figcaption class='spip_doc_legende'&gt; &lt;div class='spip_doc_titre crayon document-titre-2084 '&gt;&lt;strong&gt;Le montat 1 Le patois et le fran&#231;ais &#224; l'&#233;cole (2
&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div class='spip_doc_credits crayon document-credits-2084 '&gt;Downloads
&lt;/div&gt;
&lt;/figcaption&gt;&lt;div class=&#034;base64javascript123318725869dd394cc178a2.97913942&#034; title=&#034;PHNjcmlwdD4gdmFyIG1lanNwYXRoPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudC1hbmQtcGxheWVyLm1pbi5qcz8xNzcyNzk1ODQwJyxtZWpzY3NzPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudHBsYXllci5taW4uY3NzPzE3NzI3OTU4NDAnOwp2YXIgbWVqc2xvYWRlcjsKKGZ1bmN0aW9uKCl7dmFyIGE9bWVqc2xvYWRlcjsidW5kZWZpbmVkIj09dHlwZW9mIGEmJihtZWpzbG9hZGVyPWE9e2dzOm51bGwscGx1Zzp7fSxjc3M6e30saW5pdDpudWxsLGM6MCxjc3Nsb2FkOm51bGx9KTthLmluaXR8fChhLmNzc2xvYWQ9ZnVuY3Rpb24oYyl7aWYoInVuZGVmaW5lZCI9PXR5cGVvZiBhLmNzc1tjXSl7YS5jc3NbY109ITA7dmFyIGI9ZG9jdW1lbnQuY3JlYXRlRWxlbWVudCgibGluayIpO2IuaHJlZj1jO2IucmVsPSJzdHlsZXNoZWV0IjtiLnR5cGU9InRleHQvY3NzIjtkb2N1bWVudC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSgiaGVhZCIpWzBdLmFwcGVuZENoaWxkKGIpfX0sYS5pbml0PWZ1bmN0aW9uKCl7ITA9PT1hLmdzJiZmdW5jdGlvbihjKXtqUXVlcnkoImF1ZGlvLm1lanMsdmlkZW8ubWVqcyIpLm5vdCgiLmRvbmUsLm1lanNfX3BsYXllciIpLmVhY2goZnVuY3Rpb24oKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGU9ITAsaDtmb3IoaCBpbiBkLmNzcylhLmNzc2xvYWQoZC5jc3NbaF0pO2Zvcih2YXIgZiBpbiBkLnBsdWdpbnMpInVuZGVmaW5lZCI9PQp0eXBlb2YgYS5wbHVnW2ZdPyhlPSExLGEucGx1Z1tmXT0hMSxqUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KGQucGx1Z2luc1tmXSxmdW5jdGlvbigpe2EucGx1Z1tmXT0hMDtiKCl9KSk6MD09YS5wbHVnW2ZdJiYoZT0hMSk7ZSYmalF1ZXJ5KCIjIitjKS5tZWRpYWVsZW1lbnRwbGF5ZXIoalF1ZXJ5LmV4dGVuZChkLm9wdGlvbnMse3N1Y2Nlc3M6ZnVuY3Rpb24oYSxjKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGI9alF1ZXJ5KGEpLmNsb3Nlc3QoIi5tZWpzX19pbm5lciIpO2EucGF1c2VkPyhiLmFkZENsYXNzKCJwYXVzaW5nIiksc2V0VGltZW91dChmdW5jdGlvbigpe2IuZmlsdGVyKCIucGF1c2luZyIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwbGF5aW5nIikucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNpbmciKS5hZGRDbGFzcygicGF1c2VkIil9LDEwMCkpOmIucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNlZCIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwYXVzaW5nIikuYWRkQ2xhc3MoInBsYXlpbmciKX1iKCk7YS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5IixiLCExKTsKYS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5aW5nIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlZCIsYiwhMSk7Zy5hdHRyKCJhdXRvcGxheSIpJiZhLnBsYXkoKX19KSl9dmFyIGc9alF1ZXJ5KHRoaXMpLmFkZENsYXNzKCJkb25lIiksYzsoYz1nLmF0dHIoImlkIikpfHwoYz0ibWVqcy0iK2cuYXR0cigiZGF0YS1pZCIpKyItIithLmMrKyxnLmF0dHIoImlkIixjKSk7dmFyIGQ9e29wdGlvbnM6e30scGx1Z2luczp7fSxjc3M6W119LGUsaDtmb3IoZSBpbiBkKWlmKGg9Zy5hdHRyKCJkYXRhLW1lanMiK2UpKWRbZV09alF1ZXJ5LnBhcnNlSlNPTihoKTtiKCl9KX0oalF1ZXJ5KX0pO2EuZ3N8fCgidW5kZWZpbmVkIiE9PXR5cGVvZiBtZWpzY3NzJiZhLmNzc2xvYWQobWVqc2NzcyksYS5ncz1qUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KG1lanNwYXRoLGZ1bmN0aW9uKCl7YS5ncz0hMDthLmluaXQoKTtqUXVlcnkoYS5pbml0KTtvbkFqYXhMb2FkKGEuaW5pdCl9KSl9KSgpOzwvc2NyaXB0Pg==&#034;&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://amis-quercynois.fr/IMG/m4a/le_montat_1_le_patois_et_le_francais_a_l_ecole_2_.m4a" length="2110736" type="audio/mp4a-latm" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>CONSTANS - SAMEDI 30 MARS 2024 - 13h45</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/actualites-association/article/constant-bellefont-la-rauze-samedi-30-mars-a-13-h-45</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/actualites-association/article/constant-bellefont-la-rauze-samedi-30-mars-a-13-h-45</guid>
		<dc:date>2024-03-13T06:36:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;&#192; l'occasion de la sortie du livre &#171; SAGESSE DU QUERCY &#187; transcrit par Jean Rigouste, d'apr&#232;s les manuscrits de l'abb&#233; Lacoste, &#171; CHOSES DU QUERCY &#187;, les associations : &#171; &#171; Les Amis du Patrimoine Quercynois - Los Amics del Patrim&#242;ni Carcin&#246;&#242;l (A.P.Q.) &#187; et &#171; La Granja &#187; ainsi que l'IEO D'Olt vous propose une journ&#233;e festive autour de cette riche oeuvre de collectage &lt;br class='autobr' /&gt; Programme de cet apr&#232;s-midi du 30 mars : 14h &#224; l'&#233;glise de Constans : stage de chant monodique du Quercy avec Micka&#235;l (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/actualites-association-site/actualites-association/" rel="directory"&gt;ACTUALITES ASSOCIATION&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH94/arton1138-796dd.jpg?1737501668' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='94' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&#192; l'occasion de la sortie du livre &#171; SAGESSE DU QUERCY &#187; transcrit par Jean Rigouste, d'apr&#232;s les manuscrits de l'abb&#233; Lacoste, &#171; CHOSES DU QUERCY &#187;, les associations : &#171; &#171; Les Amis du Patrimoine Quercynois - Los Amics del Patrim&#242;ni Carcin&#246;&#242;l (A.P.Q.) &#187; et &#171; La Granja &#187; ainsi que l'IEO D'Olt vous propose une journ&#233;e festive autour de cette riche oeuvre de collectage&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Programme de cet apr&#232;s-midi du 30 mars :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;14h &#224; l'&#233;glise de Constans&lt;/strong&gt; : stage de chant monodique du Quercy avec Micka&#235;l Courdesses, &#224; partir des chants de travail de l'abb&#233; Lacostes (accueil &#224; partir de 13h45). Prix 15&#8364;. Sur inscription au 06 17 41 98 91&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;17h &#224; la salle des f&#234;tes de Constans&lt;/strong&gt; : pr&#233;sentation par Jean Rigouste de son livre &#034;Sagesse du Quercy&#034; &#224; l'occasion de sa parution.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;18h &#224; la salle des f&#234;tes de Constans&lt;/strong&gt; : restitution de l'atelier de chant.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;19h ap&#233;ritif musical&lt;/strong&gt; avec le duo Boucher-Courdesses (hautbois et accord&#233;on chromatique). Repas partag&#233;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;21h ; contes et chants du Quercy avec Guilhem Boucher et Micka&#235;l Courdesse.&lt;br class='autobr' /&gt; Participation libre&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class='spip_document_2082 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://amis-quercynois.fr/IMG/jpg/presentationrigoustelacoste_final.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L500xH709/presentationrigoustelacoste_final-a2c02.jpg?1737501668' width='500' height='709' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs Publi&#233; le...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/article/sur-les-allees-les-vieux-messieurs-publie-le</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/article/sur-les-allees-les-vieux-messieurs-publie-le</guid>
		<dc:date>2024-03-13T06:13:48Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs
&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 17 septembre 2017
&lt;br class='autobr' /&gt;
Sur les all&#233;es &lt;br class='autobr' /&gt;
Les vieux messieurs &lt;br class='autobr' /&gt;
Journellement, sur les All&#233;es,
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.
&lt;br class='autobr' /&gt;
Le sourire malicieux,
&lt;br class='autobr' /&gt;
La voix chevrotante et voil&#233;e. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ils parlent d'amours en all&#233;es ;
&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou bien politique et potins
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;frayent leurs propos badins,
&lt;br class='autobr' /&gt;
journellement, sur les All&#233;es. &lt;br class='autobr' /&gt;
Passe un trottin astucieux,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Jupe courte, jambe mutine...
&lt;br class='autobr' /&gt;
Lorgnant la belle qui trottine,
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs. &lt;br class='autobr' /&gt;
Sensible au (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/" rel="directory"&gt;Laubat Edmond&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L100xH64/arton1098-f3be0.jpg?1737492339' class='spip_logo spip_logo_right' width='100' height='64' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 17 septembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Sur les all&#233;es&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les vieux messieurs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Journellement, sur les All&#233;es,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le sourire malicieux,&lt;br class='autobr' /&gt;
La voix chevrotante et voil&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils parlent d'amours en all&#233;es ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou bien politique et potins&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;frayent leurs propos badins,&lt;br class='autobr' /&gt;
journellement, sur les All&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Passe un trottin astucieux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Jupe courte, jambe mutine...&lt;br class='autobr' /&gt;
Lorgnant la belle qui trottine,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sensible au suffrage des yeux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Par cet hommage mise en joie,&lt;br class='autobr' /&gt;
Gentiment elle leur envoie&lt;br class='autobr' /&gt;
Un sourire malicieux.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lou Couns&#233;l Dey Rats</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/article/lou-counsel-dey-rats</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/article/lou-counsel-dey-rats</guid>
		<dc:date>2024-02-22T20:03:01Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;LOU COUNS&#201;L DEY RATS &lt;br class='autobr' /&gt;
Un bi&#232;l cat Din so bido obio tuat E montsat. Tonts&#232;s d&#232; rats Qu&#233; l'opp&#279;labou Croquo-Rats. Rats d&#279; grogn&#233;, rats grio&#251;l&#233;s, rats d&#279; cabo Tout l'y possabo E din soun b&#233;ntr&#234; s'&#233;n onabo. Tos espoo&#251;rit, Lus obio talom&#233;n &#233;sclorcit, E s&#279; qualqu'un, o l&#233;stourdido, Qu'oo&#251;zabou plus ona cossa lour bido ; S&#232;ro borrat Din qualqu&amp; tfapo&#249; quots&#279;s qu'uno sourtido. Ero oo&#251;blitsat Gu&#233;l &#232; so sujto D&#233;l'y tsuna coumo 'in &#233;rmito. Enfin nostr&#233; bi&#279;l cat Per so fn&#279;sso &#232;ro to r&#233;noummat Que (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/" rel="directory"&gt;Ouvrages &#224; la vente&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;LOU COUNS&#201;L DEY RATS&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un bi&#232;l cat&lt;br class='autobr' /&gt;
Din so bido obio tuat&lt;br class='autobr' /&gt;
E montsat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tonts&#232;s d&#232; rats&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; l'opp&#279;labou Croquo-Rats.&lt;br class='autobr' /&gt;
Rats d&#279; grogn&#233;, rats grio&#251;l&#233;s, rats d&#279; cabo&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout l'y possabo&lt;br class='autobr' /&gt;
E din soun b&#233;ntr&#234; s'&#233;n onabo.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tos espoo&#251;rit,&lt;br class='autobr' /&gt;
Lus obio talom&#233;n &#233;sclorcit,&lt;br class='autobr' /&gt;
E s&#279; qualqu'un, o l&#233;stourdido,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'oo&#251;zabou plus ona cossa lour bido ;&lt;br class='autobr' /&gt;
S&#232;ro borrat&lt;br class='autobr' /&gt;
Din qualqu&amp; tfapo&#249; quots&#279;s qu'uno sourtido.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ero oo&#251;blitsat&lt;br class='autobr' /&gt;
Gu&#233;l &#232; so sujto&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;l'y tsuna coumo 'in &#233;rmito.&lt;br class='autobr' /&gt;
Enfin nostr&#233; bi&#279;l cat&lt;br class='autobr' /&gt;
Per so fn&#279;sso &#232;ro to r&#233;noummat&lt;br class='autobr' /&gt;
Que din l'&#234;sprit d&#279;l popl&#233; mis&#233;rabl&#233;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47&lt;br class='autobr' /&gt;
N'ero pa'n cat, m&#232;s &#232;ro'n diabl&#283;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Un cot pourtan oqu&#279;l cotas,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#232; biotr&#7875; soul s&#233; troub&#233;n las,&lt;br class='autobr' /&gt;
Monto d&#232; n&#232;t su lo t&#232;odlado&lt;br class='autobr' /&gt;
On l'int&#232;nciou bien orr&#233;stado&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#235; fa ino fi. :&lt;br class='autobr' /&gt;
Bouillo r&#233;gla soun moridats&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Onb&#279; lo cato d'un b&#232;zi.&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s p&#279;nden que, seloun l'usats&#233;,&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostre nobis foo&#251; lour topatse,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout lo&#252;u r&#233;stan d&#233;l popl&#233; rat&lt;br class='autobr' /&gt;
Din lo cou&#351;ino,&lt;br class='autobr' /&gt;
O lo sourdino,&lt;br class='autobr' /&gt;
S'en &#232;s onat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cadun s&#233; pla&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
Pr&#232;s d&#279;l col&#279;l, :&lt;br class='autobr' /&gt;
Touts&#235;s o masso&lt;br class='autobr' /&gt;
T&#232;nou couns&#279;l.&lt;br class='autobr' /&gt;
D'un sor to trist&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Cal ol pu bist&lt;br class='autobr' /&gt;
Trouba'in ofa&lt;br class='autobr' /&gt;
P&#279;r s&#233; tira&lt;br class='autobr' /&gt;
Cado murgu&#279;to&lt;br class='autobr' /&gt;
Parlo &#232; coqueto,&lt;br class='autobr' /&gt;
Cado totou&lt;br class='autobr' /&gt;
Dis so rosqu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sou pa&#351; d'occordi&lt;br class='autobr' /&gt;
Sus cat d'&#233;ntsin,&lt;br class='autobr' /&gt;
E lou m&#233;scordi&lt;br class='autobr' /&gt;
S'&#233;n bo boun trin.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ts&#232;s ! qual romats&#233; !&lt;br class='autobr' /&gt;
Ts&#232;s ! qual topats&#233; !&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s lou douy&#232;n&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou'es lou pu sats&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
El pus onci&#232;n,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; su lo taoalo&lt;br class='autobr' /&gt;
Pr&#233;nd lo porao&#251;lo&lt;br class='autobr' /&gt;
Touts&#233;s foo&#251; tsut,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'y o plus de brut,&lt;br class='autobr' /&gt;
Ie Mous omits, &#231;o lour f&#232;t, m'&#233;s b&#233;ngudo uno id&#279;io,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Qu&#233; tout s&#279;gur n'&#232;s pas uno riz&#232;io,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; E que m&#279;'por&#279;t plo lou mouy&#232;n lou pu bou&lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r troumpa nostr&#232; cat, lou m&#279;tr&#7867; o lo ros&#243;u :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Cos qu'on lou fiol r&#279;tor d'uno brabo coun&#243;uillo,&lt;br class='autobr' /&gt;
P&#279;nd&#233;n que dourmiro pr&#232;s d&#279;l fiot ol contou,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; L'y 'stoqu&#232;ss&#233;n ol col uno brabo gongouillo ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; D'oqu&#279;l biay sen s&#279;gurs d&#279; toutsour l'y 'scopa,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Car t&#242;l&#232;ou qu'ent&#232;ndren l'&#279;squilou tintina&lt;br class='autobr' /&gt;
Cadun pouyro, son tombour ni troump&#232;to,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Pr&#233;ndr&#7867; cots&#232;t lou comi d'&#233;&#351;comp&#233;to :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; E, con nostr'&#232;n&#233;mit s&#233;rio c&#233;nt cot pu fi,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Oour&#233;&#279;n toutsour lou t&#233;mp d&#233; l'y poud&#233; futsi&lt;br class='autobr' /&gt;
E d&#233; nous &#232;str&#233;ma dons o&#371; tr&#233;s pi&#232;s tsous t&#232;rro&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Obon qu&#233; gu&#233;l siasquo portit &#233;n gu&#232;rro. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Bravo ! bravo ! coy bien porlat,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#199;o r&#233;spound&#232;t lou couns&#279;l &#233;np&#233;nat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Bibo l' douy&#232;n ! gu&#279;l soul &#232;ro copabl&#279;&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#279; tsouga l' tour ond oqu&#233;l diabl&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Opploudiss&#233;m&#233;nt&#351; fats,&lt;br class='autobr' /&gt;
Coumplim&#279;nts o&#231;cobats,&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostr&#232; douy&#232;n, d&#233; s&#371; lo tao&#251;lo,&lt;br class='autobr' /&gt;
Pr&#233;ngu&#232;t &#233;nqu&#232;ro lo poraoulo ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Sotsissio plus qu&#279; d&#233; coo&#251;zi&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou pus odr&#233;tl&#232; lou pu fi, :&lt;br class='autobr' /&gt;
Ao&#251;trom&#233;n dit, lou pus copabl&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
D'&#233;stoqua lou gr&#233;lot o lo bourro d&#234;l diabl&#233; :&lt;br class='autobr' /&gt;
Oqu&#232;ro oqui lou pou&#232;n.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Q&#250;al s&#233;ro'quo f&#279;t lou douy&#232;n.&lt;br class='autobr' /&gt;
Noun pas y&#232;&#240;&#251;,.&#231;o f&#232;t un ; nimay y&#232;o&#251;, &#231;o f&#232;t l'ao&#251;tr&#233; ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; E p&#233;rqu&#233; y&#232;o&#251; pul&#279;o&#251; qu'un ao&#251;tr&#233; ?&lt;br class='autobr' /&gt;
&#199;o r&#233;spound&#279;t lou troisi&#279;m&#233; nounmat,&lt;br class='autobr' /&gt;
qu&#233; l'y angu&#233; qu boydro, m&#232; p&#233;r iou, l'ag&#233; fiquo,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; D&#233;mori din moun tr&#261;o ; oqui mo poulitiquo. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Finalom&#7877;n s'&#233;n troub&#233;t cat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Din tout'oqu&#233;lo souci&#233;tat,&lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r ona 'ytal, o l'&#233;stourdido.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Risqua so p&#232;l omay so bido.&lt;br class='autobr' /&gt;
Bouy, moussu lou douy&#232;n, qu'o s&#233;ro bostr'hounour,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#199;o crid&#232;t un ruzat, diroo&#251; qualqu&#7867; tsour&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'ocos o bostr'olt&#232;sso&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Qu&#7867; s&#279; d&#232;ou lou solut de, touto nostr&#233;sp&#279;&#231;o ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Qualo glorio p&#283;r bous ?-
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Bouy r&#233;m&#232;rci b&#232;lcot d&#233; bostro poulit&#232;sso,&lt;br class='autobr' /&gt;
R&#232;spound&#232;t lou douy&#232;n d'un ayre douc&#232;rous,&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s, o moun ats&#232;,&lt;br class='autobr' /&gt;
Ton de courats&#279;&lt;br class='autobr' /&gt;
Serio pas sats&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sus, oqu&#233;l dit, z'ob&#232;s b&#283; d&#232;binat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostres rotous p&#232;rd&#243;u poti&#279;n&#231;o ;&lt;br class='autobr' /&gt;
E sons ob&#233; r&#233;s d&#233;cidat&lt;br class='autobr' /&gt;
Touts&#233;s o l'unonimitat&lt;br class='autobr' /&gt;
Bistom&#279;n l&#232;bou lo s&#232;&#233;n&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
Lofountaino n&#7885;uy dis&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'oqu&#232;ro oytal, din soun poys,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#232; lu moynts&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
E lus cononnts&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
T&#233;gnoon &#269;ouns&#279;l sus lours offas&lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; porlabou b&#232; prou, m&#232; lu reglabou pas,&lt;br class='autobr' /&gt;
E sons obe fat r&#232;s quitabou loss&#233;mblado.&lt;br class='autobr' /&gt;
Proubablom&#233;n,&lt;br class='autobr' /&gt;
L'y obio pas d'oqu&#233;l temp&lt;br class='autobr' /&gt;
De d&#279;putats o lo'crombado.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lou toupi de lat (Gabriel Feyret)</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/article/lou-toupi-de-lat-gabriel-feyret</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/article/lou-toupi-de-lat-gabriel-feyret</guid>
		<dc:date>2024-02-22T19:54:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;'LOU TOUPI D&#201; LAT (Gabriel Feyret) &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r&#232;to, on soun toupi d&#279; lat Toplo pincat Sus soun cat Qu'oourias tsurat Qu&#233; lou l'y obio'stocat Un motis onab'ol m&#233;rcat. On soun coutillou r&#233;bussat, Soun moutsodou tout olondat, Soun souyll&#233;yrou qu'&#233;s pas ferrat, E so&#252;n p&#233;nou to delicat Qu&#233; sat t&#233;n&#237; d&#233; r&#233;m&#233;nat, Obio l'ayr&#233; tos inb&#233;yllat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#7867; l'oo&#251;rias pr&#279;zo p&#232;r un rat, Tout courreguen, countabo din soun cat Con pouyrio fa d&#279; soun toupi d&#283; lat. Obon porti l'o m&#232;zurat : N'o per tr&#232;s frons, tout bi&#232;n (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/ouvrages-a-la-vente/" rel="directory"&gt;Ouvrages &#224; la vente&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;'LOU TOUPI D&#201; LAT (Gabriel Feyret)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P&#233;r&#232;to, on soun toupi d&#279; lat&lt;br class='autobr' /&gt;
Toplo pincat&lt;br class='autobr' /&gt;
Sus soun cat&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'oourias tsurat&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; lou l'y obio'stocat&lt;br class='autobr' /&gt;
Un motis onab'ol m&#233;rcat.&lt;br class='autobr' /&gt;
On soun coutillou r&#233;bussat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Soun moutsodou tout olondat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Soun souyll&#233;yrou qu'&#233;s pas ferrat,&lt;br class='autobr' /&gt;
E so&#252;n p&#233;nou to delicat&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; sat t&#233;n&#237; d&#233; r&#233;m&#233;nat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Obio l'ayr&#233; tos inb&#233;yllat,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qu&#7867; l'oo&#251;rias pr&#279;zo p&#232;r un rat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout courreguen, countabo din soun cat&lt;br class='autobr' /&gt;
Con pouyrio fa d&#279; soun toupi d&#283; lat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Obon porti l'o m&#232;zurat :&lt;br class='autobr' /&gt;
N'o per tr&#232;s frons, tout bi&#232;n countat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Bint ioo&#251;s d&#233;tsa l'ys obis qu'o cronpat&lt;br class='autobr' /&gt;
Omb&#279; lo clouco sul m&#279;rcat.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#431;n m&#233;s opr&#232;s en poul&#233;ts sou contsats,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#7872; lou coumunal &#232;s plossat&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#232; tal biay, qu'o soun grat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Lu nouyris 'son c&#224;t d&#234; gru ds blat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Din qualqu&#233;s tsours sou poul&#235;ts fats&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; sou poulits &#232; bien cr&#233;stats !&lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; fo bin sos d&#233; cado c&#225;t,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#200; c&#232;rto sou pas trot pogats,&lt;br class='autobr' /&gt;
D'oqu&#279;ls&#279;s bin frons n'o croumpat&lt;br class='autobr' /&gt;
&#7910;n t&#232;ssoun&#279;t qu'&#232;s b&#7883;en plontat,&lt;br class='autobr' /&gt;
O bouno bouco &#232; boun popat,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#201; los coo&#252;ssidoy de pal blat&lt;br class='autobr' /&gt;
Douy m&#279;s opr&#232;s 1'oo&#252; engroysat.&lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; gardon p&#232;, fo d&#233;, solat,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#201;s lus tres ao&#252;tr&#232;s ol m&#279;rcat&lt;br class='autobr' /&gt;
May d&#233; cen fr&#243;ns ly sou pogats.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'orts&#233;n n'&#233;s pas c&#246;untat&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; d&#233;tsa n'o crounpat&lt;br class='autobr' /&gt;
Uno baco qu&#7867; sat&lt;br class='autobr' /&gt;
Estr&#279; bouno d&#233; lat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou coumunal l'y ser d&#233; prat ;&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#237;n qualqu&#233;s tsours o b&#233;d&#233;lat :&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou b&#233;d&#279;l &#233;s &#252;n bioo&#252; sup&#279;rbom&#279;n plontat ;&lt;br class='autobr' /&gt;
D'un frayr&#233;, p&#232;y d&#233; dous d&#233; m&#232;mo quolitat&lt;br class='autobr' /&gt;
Soun troup&#279;l&#233;t &#232;s, oo&#252;mentat&lt;br class='autobr' /&gt;
T's&#233;s ! cal ploz&#233; de lu b&#233;yr&#233; p&#283;l prat&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#283;ba lo cuyo &#232; fa lou fat !!&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s cal malur n'&#232;s pas &#233;stats !&lt;br class='autobr' /&gt;
Perreto lus o d&#233;goo&#252;gnat&lt;br class='autobr' /&gt;
E coumo guels&#233;s o soo&#251;tat&lt;br class='autobr' /&gt;
Son fa'tt&#279;ntio&#252; qu'obio sul cat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout lorts&#232;n d'oqu&#279;l brab&#232; m&#279;&#345;cat ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#200;, patatrat !&lt;br class='autobr' /&gt;
Adiou, pao&#252;re toupi d&#279; lat,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#201;s &#233;spoutit, es &#233;sclofat !&lt;br class='autobr' /&gt;
Ll'y o qu&#279; d&#7873; tross&#232;s e'n borlat&lt;br class='autobr' /&gt;
Adiou, mous ioous, s&#232;res pas couats ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Adion, tessou, pitsou solat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Adio&#251;, baco, b&#233;d&#232;l, b&#232;ndr&#233;s pas din lo&#249; prat&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout&#232;s portit, tout o'scopat&lt;br class='autobr' /&gt;
Sul saou d'oquel toupi d&#7867; lat,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#200; P&#232;rret olobes, d'un ayr&#7867; bien motat&lt;br class='autobr' /&gt;
Que certo n'obio pas ponat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Torn'o l'oustal tout plour&#233;n soun pecat&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s soun hom&#233; qu'es un goutsat&lt;br class='autobr' /&gt;
Que bol 'y oppr&#233;ndre soun &#233;stat&lt;br class='autobr' /&gt;
L'o m&#233; roun d'os pes tsusc'ol cat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Din soun esprit qu'&#232;s oqu&#232;l qu'o pas fat&lt;br class='autobr' /&gt;
Qualqu&#232; cost&#232;l bostit sus un toupi d&#279; lat ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Ocos un mal doun cadun &#233;&#351; fropat&lt;br class='autobr' /&gt;
Toplo lou sats&#233; coumo l fat,&lt;br class='autobr' /&gt;
Toplo l'poyzan coumo lou d&#279;putat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Foray.., diray.-, zou crezen fat ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Mes o lo fi s&#232;n ottropats ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#200;S plo b&#233;rtat&lt;br class='autobr' /&gt;
Quol coboret lou qu'o pintat&lt;br class='autobr' /&gt;
Equ'op&#232;y son I'host'o countat&lt;br class='autobr' /&gt;
O counta d&#7875; noub&#235;l toutsour&#233;s oo&#251;blitsat.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lo Denouolhado - A. Lacombe Publi&#233; le : 2...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/article/lo-denouolhado-a-lacombe-publie-le-2</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/article/lo-denouolhado-a-lacombe-publie-le-2</guid>
		<dc:date>2024-02-22T19:43:56Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lo Denouolhado - A. Lacombe &lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 2 novembre 2017 Lo Denouolhado &lt;br class='autobr' /&gt;
Les sers d'hiver quand lou vent br&#226;mo Lo ligno seco, ol f&#232;, cr&#226;mo. Et su lo t&#226;oulo les rescals Sount crevas et trias coumo cal. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ol tour de lo t&#224;oulo, mormalho, Pitzous et bels, tout denoualho. Les crouqua&#239;res, d'un cop regla Cr&#232;vount les crocs sons s'orresta. &lt;br class='autobr' /&gt;
Sorras coumo des cles de palho Lou mounde tria&#239;t, et rit, et pialho Les degts menus savount cerca Lou noual que vol s'estrema. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'om&#232;llo d'or, &#244; car (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/" rel="directory"&gt;Lacombe Albert&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt; Lo Denouolhado - A. Lacombe&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Publi&#233; le : 2 novembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo Denouolhado&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les sers d'hiver quand lou vent br&#226;mo&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo ligno seco, ol f&#232;, cr&#226;mo.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et su lo t&#226;oulo les rescals&lt;br class='autobr' /&gt;
Sount crevas et trias coumo cal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ol tour de lo t&#224;oulo, mormalho,&lt;br class='autobr' /&gt;
Pitzous et bels, tout denoualho.&lt;br class='autobr' /&gt;
Les crouqua&#239;res, d'un cop regla&lt;br class='autobr' /&gt;
Cr&#232;vount les crocs sons s'orresta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sorras coumo des cles de palho&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou mounde tria&#239;t, et rit, et pialho&lt;br class='autobr' /&gt;
Les degts menus savount cerca&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou noual que vol s'estrema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'om&#232;llo d'or, &#244; car crouquento,&lt;br class='autobr' /&gt;
Otrossado per mos volentos&lt;br class='autobr' /&gt;
Omplit los si&#232;tos et si&#232;tous&lt;br class='autobr' /&gt;
Les crocs sount tzitas per detzou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sul dovontal lou triun s'orresto,&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais les golants &#244;unt lo mo lesto ;&lt;br class='autobr' /&gt;
De temps en temps, f&#242;unt &#231;o que cal,&lt;br class='autobr' /&gt;
Per netetza lou dovontal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lou dovontal de lour visino ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Est be rare que fasque mino&lt;br class='autobr' /&gt;
De se fotza, ol min, qu'os crocs,&lt;br class='autobr' /&gt;
Uno mo se retarde trop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout s'ocav'o metzo-villado ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Et, sus lo t&#226;ulo netetzado,&lt;br class='autobr' /&gt;
Bou&#237;d'un'oulado de tetous&lt;br class='autobr' /&gt;
Toutzes fument tzus lour ton roux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vi nouvel et citro respillount&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins los tassos - Les rir'esquillount.&lt;br class='autobr' /&gt;
Opr&#180;&#232;s rib'opr&#232;s'l troval,&lt;br class='autobr' /&gt;
Es plo temps de durvi lou bal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, sehur, qu'oquel ser, vous paris,&lt;br class='autobr' /&gt;
Que, se l'iot tont de voulountaris,&lt;br class='autobr' /&gt;
C&#244;s pu l&#232;ou per veni ol bal,&lt;br class='autobr' /&gt;
Que noun pas per tria les nouals.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, uno clarinetto&lt;br class='autobr' /&gt;
Sort, torda, de qua&#251;quo bou&#232;tto&lt;br class='autobr' /&gt;
Et, bourreyo, valso, polka,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tardount pas o nous fo vira.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oco&#239;t festo per lo tzuynesso&lt;br class='autobr' /&gt;
Que rit, s'omuso et se presso&lt;br class='autobr' /&gt;
De proufita d'un boun moument :&lt;br class='autobr' /&gt;
Deforo po broma lou vent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O&#239;tal, l'iot dins nostres villatzes,&lt;br class='autobr' /&gt;
pendent l'hiver, tzormonts usatzes,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et ma&#239; d'un cop, els omouroux&lt;br class='autobr' /&gt;
li f&#242;unt empletto d'un espoux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A. Lacombe - &#034;Los vieillos mon&#239;os del Quercy&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Bourdoul&#224;ygo, Courr&#233;ts&#226;dos &#233; Marc&#244;&#249;yno, ou coussi...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/proverbes-et-expressions-quercynoises/les-plantes-de-chez-nous-v/francois-nardou/article/bourdoulaygo-courretsados-e-marcouyno-ou-coussi</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/proverbes-et-expressions-quercynoises/les-plantes-de-chez-nous-v/francois-nardou/article/bourdoulaygo-courretsados-e-marcouyno-ou-coussi</guid>
		<dc:date>2024-02-12T20:03:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Bourdoul&#224;ygo, Courr&#233;ts&#226;dos &#233; Marc&#244;&#249;yno, ou coussi fa per anar cagar per la b&#238;nyo s&#233;ns&#233; n&#233; tournar pourtar la cl&#226;w - Fran&#231;ois Nardou Publi&#233; le : 4 juillet 2017 Bourdoul&#224;ygo,Courr&#233;ts&#226;dos &#233; Marc&#244;&#249;yno , ou counsi far per anar cagar per la b&#238;nyo s&#233;ns&#233; n&#233; tournar pourtar la cl&#226;w ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Pourpier,Liserons sauvages, gr&#226;ces v&#233;g&#233;tales de nos haies , et Mercuriales , &#171; Bonnes &#187; mauvaises herbes laxatives et purgatives des Jardins ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Pas de jardin du Quercy-Blanc qui en cette saison ne soit envahi de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/proverbes-et-expressions-quercynoises/les-plantes-de-chez-nous-v/francois-nardou/" rel="directory"&gt;Fran&#231;ois NARDOU &lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH93/arton1101-54416.jpg?1737501669' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='93' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Bourdoul&#224;ygo, Courr&#233;ts&#226;dos &#233; Marc&#244;&#249;yno, ou coussi fa per anar cagar per la b&#238;nyo s&#233;ns&#233; n&#233; tournar pourtar la cl&#226;w - Fran&#231;ois Nardou&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 4 juillet 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Bourdoul&#224;ygo,Courr&#233;ts&#226;dos &#233; Marc&#244;&#249;yno , ou counsi far per anar cagar per la b&#238;nyo s&#233;ns&#233; n&#233; tournar pourtar la cl&#226;w !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourpier,Liserons sauvages, gr&#226;ces v&#233;g&#233;tales de nos haies , et Mercuriales , &#171; Bonnes &#187; mauvaises herbes laxatives et purgatives des Jardins !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pas de jardin du Quercy-Blanc qui en cette saison ne soit envahi de pourpier ,liserons et mercuriales, surtout en bonnes terres bien travaill&#233;es, fum&#233;es, terreaut&#233;es et bien arros&#233;es (az&#226;yg&#224;dos per la pl&#233;tso del Boun D&#238;w &#233; per las &#226;ygos dels r&#238;ws, p&#244;&#249;ts&#233;s &#233; founts)&lt;br class='autobr' /&gt;
A Cahors le B&#224;rri d&#233; las &#212;rtos ,quartier des Jardins ,o&#249; fut introduite la Tomate au 19&#232;me, devait &#224; ses terres d'alluvions rouges d'&#234;tre plein de pourpiers.&lt;br class='autobr' /&gt;
Les m&#233;decins m&#233;di&#233;vaux occitans conseillaient le pourpier , frais et mang&#233; cru , riche en eau, contre les effets du grand soleil et des fortes chaleurs, les soupes et salades contre les constipations, les rhumatismes et les &#233;tats pl&#233;thoriques dus aux exc&#232;s de vins ,viandes et graisses ,aliments riches et &#171; chauds &#187; , accroissant le Feu du Sang.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le Vieux Quercy-Blanc &#233;tait friand de salades de pourpiers ,tomates ,oeufs durs, oignons, pour moissonneurs endurant les grands soleils d' &#233;t&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
A Rouillac la Source de St Julien offrait ses eaux curatives de tous les maux de la t&#234;te dont des insolations et &#171; coups de chaleurs &#187;, autres vertus de celle de St Jean Le Froid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fran&#231;ois Nardou&lt;br class='autobr' /&gt;
En Pays de Charentes on utilise en tisanes laxatives Liseron sauvage et Mercuriale dont le Quercy-Blanc ,qui tient la Mercuriale pour tueuse de lapins ,redoute les effets trop d&#233;vastateurs sur les intestins irritables.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le vieux nom occitan du Pourpier , Bourdoul&#226;ygo , n'en fait pas un h&#244;te du Bord des eaux, la Br&#244;&#249;o d&#233; las &#226;ygos , mais vient du Latin Portul&#224;ccea, l'Antiquit&#233; l'ayant aim&#233; pour ses vertus m&#233;dicinales et ses usages culinaires.&lt;br class='autobr' /&gt;
Des salades de Bourrache , Pourpier , Consoude , tomate , oignon , capucine ,fleurs et feuilles, hysope ,font utiliser en synergie les mucilages ,les sels min&#233;raux ,les vitamines communes au Pourpier, &#224; la Bourrache, &#224; la Consoude, les &#233;l&#233;ments soufr&#233;s des capucines et oignons ,les essences de l'hysope , les vertus des tomates, b&#233;n&#233;fiques aux h&#233;pato-bilieux donc aux sportifs, associant entre elles des plantes aux effets principaux et secondaires compl&#233;mentaires.&lt;br class='autobr' /&gt;
Quant &#224; la Mercuriale, la vivace des sous-bois &#233;tant plus toxique que l'annuelle des jardins, la M&#233;decine ancienne, la dose faisant le poison, en tirait avec Bourrache, miel, vin blanc, un &#233;lixir de Longue Vie .&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Catinou e Jacouti - De bouns conselhs per se maridar</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/autres-auteurs-occitans/article/catinou-e-jacouti-de-bouns-conselhs-per-se-maridar</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/autres-auteurs-occitans/article/catinou-e-jacouti-de-bouns-conselhs-per-se-maridar</guid>
		<dc:date>2024-01-09T14:54:33Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;DE BOUNS COUNSELHS PER SE MARIDAR Ambe lou temps las causos an pla cambiat. Res es plus par&#232;lh. M&#232;mes lou maridage ! Autris cops las filhos abion un goust tarriple a se maridar Lour calio troubar un ome a tout pr&#232;ts. Ero uno grosso vergounho de couifar lou bounet de Santo Catarino. Taben las paurotos qu'eron pas trop poulidos e qu'abion pas trop d'escuts per amanhagar un espousaire, passabon las journados a se recitar aquelos litanios : &lt;br class='autobr' /&gt;
Nostre Senhe, maridatz-me Nostre Senbe, ajudatz-me (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/autres-auteurs-occitans/" rel="directory"&gt;Autres Auteurs Occitans&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L97xH150/arton1135-e72e2.jpg?1737501669' class='spip_logo spip_logo_right' width='97' height='150' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;DE BOUNS COUNSELHS&lt;br class='autobr' /&gt;
PER SE MARIDAR&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ambe lou temps las causos an pla cambiat. Res es plus par&#232;lh. M&#232;mes lou maridage !&lt;br class='autobr' /&gt;
Autris cops las filhos abion un goust tarriple a se maridar Lour calio troubar un ome a tout pr&#232;ts. Ero uno grosso vergounho de couifar lou bounet de Santo Catarino.&lt;br class='autobr' /&gt;
Taben las paurotos qu'eron pas trop poulidos e qu'abion pas trop d'escuts per amanhagar un espousaire, passabon las journados a se recitar aquelos litanios :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nostre Senhe, maridatz-me&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostre Senbe, ajudatz-me !&lt;br class='autobr' /&gt;
Grand e pietadous Salvaire&lt;br class='autobr' /&gt;
fasetz venir lou maridaire.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostre Paire que setz al c&#232;l&lt;br class='autobr' /&gt;
fasetz-me pourtar I'anel.&lt;br class='autobr' /&gt;
Esprit-Sant bous fau counfien&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
me laissetz pas dins la soufren&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
Trinitat-Santo en un soul Diou&lt;br class='autobr' /&gt;
que me maride aqueste estiou.&lt;br class='autobr' /&gt;
E bous Vierjo Mario.&lt;br class='autobr' /&gt;
me laissetz pas demourar filho&lt;br class='autobr' /&gt;
Sants e santos del paradis&lt;br class='autobr' /&gt;
qu'a moun li&#232;t i aje dous couissis !&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Hipolite, un ome al pus biste&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Agapit, que siosque grand e poulit&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Couleto, amb uno b&#232;lo moustacheto&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Agatho, qu'aje d'amour coumo uno cato&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Anastase, que siosque fort coumo un ase&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Frances, sustout que i manque pas res !&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Barnab&#232;, qu'al li&#232;t me porte lou caf&#232;&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Gaspard, e que me laisse levar tard&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Moud&#232;sto, se la soupo es pas pr&#232;sto&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo L&#232;a, que la fasque sans repoutegar.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Nicofore, qu'a loustal toujoun demore&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Sidonie que me br&#232;sse lou neni&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Charloto, que me laisse pourtar culoto&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Nicoulas, enfin... un brabe gar&#231;ounas !&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Bernat, qu'aje uno grando prouprietat&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Nectari, ambe d'argent un plen armari&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Bertrand, ou que siosque coumer&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Zenobie, amb un poulit magasin&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Cesari, ou que siosque founctiounari&lt;br class='autobr' /&gt;
Santo Mouniquo, ouvri&#232;r dins uno fabriquo&lt;br class='autobr' /&gt;
Sant Pascal, un simple journali&#232;r se cal !&lt;br class='autobr' /&gt;
Anhel de Diou, bous tant aimaple&lt;br class='autobr' /&gt;
dounatz m'en un al mens passable &lt;br class='autobr' /&gt;
Anh&#232;l de Diou, tant pi&#232;tadous&lt;br class='autobr' /&gt;
Fasetz coumo s'&#232;ro per bous.&lt;br class='autobr' /&gt;
Anh&#232;l de Diou, enfin bous pr&#232;gui&lt;br class='autobr' /&gt;
dounatz m'en un... coussi que siague !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E bous Santo Catarino,&lt;br class='autobr' /&gt;
me faguetz pas machanto mino.&lt;br class='autobr' /&gt;
Mes pus l&#232;u siaguetz generouso,&lt;br class='autobr' /&gt;
ajetz piatat d'uno amourouso&lt;br class='autobr' /&gt;
qu'a tout perdre ne vol espousar&lt;br class='autobr' /&gt;
un, res qu'un... per coumen&#231;ar !&lt;br class='autobr' /&gt;
A vostres ginouls m'aplatissi&lt;br class='autobr' /&gt;
Languissi ! Languisi ! Languissi !!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A n'aquelos que languission trop, lour ens&#232;nhabon aquelo &#171; Recette de tisane spirituelle &#187;,&lt;br class='autobr' /&gt;
per las ajudar a prene lour mal en patiencio :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;.Faites une infusion avec une livre d'humilit&#233;, deux grammes de mortification et une pinc&#233;e d'amour de la solitude, dans trois litres d'eau de silence. Ajoutez trois verres de sirop d'all&#233;gresse, trois poign&#233;es d'herbe de patience et six cuiller&#233;es d'intentions pures. Mettez le tout dans le pot de la bonne volont&#233; que vous ferez bouillir au feu de la m&#233;ditation. Remuer avec la cuiller du courage et assaisonnez, avec quelques gouttes de m&#233;pris de yous-m&#234;me. Versez ensuite le tout dans le vase de la r&#233;signation et prenez de cette liqueur c&#7881;ng ou six fois par jour apr&#232;s l'avoir pass&#233;e dans le linge de la puret&#233;. Si elle vous parait am&#232;re, vous l'adoucirez avec quelques fleurs d'esp&#233;rance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De lour coustat, lous goujats languission tout autant de troubar fenno, per aver lo plaser d'alisar uno poulido tourtour&#232;lo&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;me se de cops se recitabon aquelo &#171; pregario dels celibataris endurcits &#187; :&lt;br class='autobr' /&gt;
Moun Diou, fasetz-me la gracio de jamai me maridar&lt;br class='autobr' /&gt;
Se me maridi, fasetz-me la gracio de jamai &#232;sse coucut.&lt;br class='autobr' /&gt;
Se soui coucut, fasetz-me la gracio de de jamai lou saupre&lt;br class='autobr' /&gt;
Se veni a lou saupre, fasetz-me la gracio de m'en foutre !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Per metre lous jouves en gardo countro las enganos del maridage, se dision for&#231;o reprouv&#232;rbis coumo aqueste&lt;br class='autobr' /&gt;
La prumi&#232;ro annado nas a nas&lt;br class='autobr' /&gt;
La segoundo bras a bras&lt;br class='autobr' /&gt;
La tresi&#232;mo : Tiro-te'n la !.. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ou encaro de fablos coumo aquesto :&lt;br class='autobr' /&gt;
En dintrant a l'oustal, la joube maridado a cridat : &#171; Ay ! &#187; La porto un pauquet l'a rasclado. Per soun ome es estat uno revoulutioun :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Ah ! Moun Diou ! Te sios pas faito mal, moun aimado ! &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Fa sieis meses que soun maridats, lou temps passo !&lt;br class='autobr' /&gt;
La fennoto en tournant, un matin, de la pla&#231;o trabuquo e patapouf ! de soun loung s'espandis. Son ome la regardo, e malgracious i dis : &#034;Brames pas tant, e fai dounc attentioun, bestiasso !&lt;br class='autobr' /&gt;
Un an a trescoulat demp&#232;i lou joun de noco.&lt;br class='autobr' /&gt;
En voulguent dabalar uno cargo trop grosso toutis lous escali&#232;rs la fenno a redoulat. E per la counsoular son ome i a bramat :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Baste que ne crev&#232;sso aquelo grando rosso !. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Pla sigur tout aquo empachabo pas digus de se maridar. Coumo disio la pauro menino :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Lo maridatge aquo's coma lo papier per atrapar las mouscos !&#034; Aquelas que son deja empegados an b&#232;l cridar a las autros : tiratz bous d'aqui ! Aprouch&#232;tz pas qu'aquo's de pego ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Totos i galopon come se, per elos, i abio pas pus grand bounur que de se faire empegar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vertat es que se causir un espous ou uno espouso .es toujoun estat un affar espinut. Pr'aquo per aquelos qu'abion a causir, &#232;ron pas los conseilhs que mancabon. Autris cops dins cado vilatge i abio d'omes e mai souvent de fennos qu'&#232;ron tant val dire d'especialistos per maridar lou mounde.&lt;br class='autobr' /&gt;
A Minjocebos abiam la Petrounilho qu'&#232;ro uno maridairo renoummado, qu'abio la bouno man per apariar las gens d'un cop d'u&#232;lh,&lt;br class='autobr' /&gt;
Sabio jujar las qualitats d'uno filho ou d'un goujat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Se vouletz estre rensignats sus &#231;o que bous esp&#232;ro, disio la Petrounilho als jouves qu'abio l'ideio de se maridar, abetz qu'a faire ensemble la vaiss&#279;lo.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tu. goujat, auras qu'a survelhar coussi ta proumeso lavo las si&#232;tos :
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se las freto fort, as a faire amb uno valento m&#232;s tanben amb uno caparudo que te dounara de fial a torse.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se laisso las si&#232;tos secar toutos soulos en loc de las essugar, auras uno fenno intelligento, pas trop pourtado a la vatentiso m&#232;s que saura te dounar de boun temps.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se essugo tout abarrejat, si&#232;tos e fourquetos, es bel&#232;u qu'a l'esprit un pauc gu&#232;rlhe, ou souloment qu'es uno cap-de-cigalo qu'aimo s'amusar.&lt;br class='autobr' /&gt;
Se coupo la vaiss&#232;lo, risquo d'&#232;stre uno sansouilhasso que se tracasso pas de grand-causo e que se trufo de tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; De toun coustat, filho, auras qu'a escoutar coussi toun galant pren las causos :
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se te fa coumpliment de laissar secar las si&#232;tos en diguent qu'atal auras de temps per netejar l'oustal, as a faire amb un ome tarriploment pourtat sus 1ourganisatioun del&lt;br class='autobr' /&gt;
travalh e que risquo d'&#232;stre un poulit embrenaire. &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Quand as las mans dins la grasalo, se ne proufito per te poutounejar, as a faire amb un lecaire que pensara mai als poutous qu'als affars de l'oustal.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se te fa coumpliment d'essugar las fourquetos abans las sietos es un ase, car, apr&#232;p tout, aquo a pas cap d'impourten&#231;o. Se te'n fa lou reproche, aquo's piri : es un ticous que s'occupo de &#231;o que lou regardo pas.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se te fa coumpliment de coupar la vaiss&#232;lo en diguent qu'aquo's uno brabo oucasioun per la cambiar, as a faire amb un ome que sab prene las causos del boun coustat, m&#232;s malfiso-te&lt;br class='autobr' /&gt;
qu'aquel goust del cambioment ne fasque pas un galoupaire de coutilhous.
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se te'n fa lou reproche, pren-te gardo !&lt;br class='autobr' /&gt;
Es un cussou, ou un fenhant qu'a po&#249; de travalhar e d'estre oublijat de ganhar d'argent per croumpar d'autro vaiss&#279;lo. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Cal recouneisser que soun d'indiquos pla coumodos, m&#232;s me demandi coussi fario la Petrounilho per acounselhar lous jouves d'aou&#232;i, aro que la vaiss&#232;lo se fa touto soulo amb uno machino.&lt;br class='autobr' /&gt;
Me pensi que lour acounselhario d'anar ensemble al cinema. E que dirio a la filho :
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Del temps que lou film se debano, se toun galant gardo las mans suls sious ginouls en loc de las pausar suls tious, sigur q&#432;'es un po&#249;ruc, un sang-tranquille ou un inoucent&lt;br class='autobr' /&gt;
que ne tiraras jamai res de boun.&lt;br class='autobr' /&gt;
E dirio al goujat :
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Se ta proumeso proufito que tout es escur per te palpejar, m&#232;mes s'aquo te fa plaser, malfiso-te moun efant. Se trobos sa man dins la pocho ount tenes lou porto-mounedo, es&lt;br class='autobr' /&gt;
sigur gue s'interesso mai a toun argent qu'a ta poulido moustacheto.&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s apr&#232;p tout, es que un goujat ou uno goujato an jamai escoutat un counselh quand la prusi&#232;ro de se maridar lous a agafats ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Urosa Annada</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/article/urosa-annada</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/article/urosa-annada</guid>
		<dc:date>2024-01-02T20:38:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Dire Adiu a l'an que se'n va
&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire Bonjorn a l'an que se ven &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Oc&#034; al bonhur
&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Non&#034; a la missanta imor
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Benl&#232;u&#034; a l'avenir
&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034; Vos oblidi pas&#034; als sovenirs
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Adiu&#034; al &#034;stress&#034;, e dire &#034;Per que pas&#034; a la paressa, &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Ai compres&#034; a las errors,
&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Jamai pus&#034; als jutjaments de valor, &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Perdon&#034; a la pena, &lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Al reveire&#034; a la malvolen&#231;a
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Urosament que t'i&#232;s aqui&#034; a l'umor,
&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Per totjorn&#034; a l'amor,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Demora aici&#034; a l'enveja, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/actualite-culture-evenements-locaux/" rel="directory"&gt;ACTUALITE-CULTURE-EVENEMENTS LOCAUX&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH106/arton1134-b0b40.jpg?1737501669' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='106' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dire Adiu a l'an que se'n va&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire Bonjorn a l'an que se ven &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Oc&#034; al bonhur&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Non&#034; a la missanta imor&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Benl&#232;u&#034; a l'avenir&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034; Vos oblidi pas&#034; als sovenirs&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Adiu&#034; al &#034;stress&#034;, e dire &#034;Per que pas&#034; a la paressa, &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Ai compres&#034; a las errors,&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Jamai pus&#034; als jutjaments de valor, &lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Perdon&#034; a la pena, &lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Al reveire&#034; a la malvolen&#231;a&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Urosament que t'i&#232;s aqui&#034; a l'umor,&lt;br class='autobr' /&gt;
E dire &#034;Per totjorn&#034; a l'amor,&lt;br class='autobr' /&gt;
Dire &#034;Demora aici&#034; a l'enveja,&lt;br class='autobr' /&gt;
Per acabar dire &#034;T'aimi&#034; a la vida&lt;br class='autobr' /&gt;
Urosa annada 2024&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
