<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
	<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://amis-quercynois.fr/spip.php?id_rubrique=277&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
		<url>https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-32cbc.jpg?1737492241</url>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Lo Fenno Negado</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lo-fenno-negado</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lo-fenno-negado</guid>
		<dc:date>2023-06-15T09:21:37Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;LO FENNO NEGADO &lt;br class='autobr' /&gt;
Extrach de &#034;Tzoul l'c&#232;l d&#233; moun Po&#239;s&#034; de Gabriel Feyret. &lt;br class='autobr' /&gt;
Un ho mm&#233;, &#233;n orrib&#233;nt, un s&#233;r, ol's&#233;oun'oustal, &lt;br class='autobr' /&gt;
L'y pas so f&#233;nno. Ello s'&#232;ro n&#233;gado. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'obioou bisto p&#233;l l'o&#239;lo o s&#233;ca lo bugado. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'a&#239;go oqui &#233;s plo prioundo &#232; toutzours &#233;s o&#239;tal. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nostr'homm&#233; &#232; dous b&#233;sis sou b&#233;nguts o&#239;ci-tal &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r s&#233;rqua 'qu&#233;lo f&#233;nno o l'cour&#233;nt &#233;mpourtado, &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r s&#233;rqua 'qu&#233;lo f&#233;nno o l'cour&#233;nt &#233;mpourtado, &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233;s cal sat, o&#239;c&#233;st'houro ount gu&#233;lo &#233;s orribado ?
&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo cal c&#233;rqua p&#233;rtout &#232; (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/" rel="directory"&gt;Tzous L'c&#232;l D&#233; Moun Po&#239;s&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH113/arton1110-f7b89.jpg?1738000139' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='113' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;LO FENNO NEGADO&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Extrach de &#034;Tzoul l'c&#232;l d&#233; moun Po&#239;s&#034; de Gabriel Feyret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un ho mm&#233;, &#233;n orrib&#233;nt, un s&#233;r, ol's&#233;oun'oustal, &lt;br class='autobr' /&gt;
L'y pas so f&#233;nno. Ello s'&#232;ro n&#233;gado. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'obioou bisto p&#233;l l'o&#239;lo o s&#233;ca lo bugado. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'a&#239;go oqui &#233;s plo prioundo &#232; toutzours &#233;s o&#239;tal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nostr'homm&#233; &#232; dous b&#233;sis sou b&#233;nguts o&#239;ci-tal &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r s&#233;rqua 'qu&#233;lo f&#233;nno o l'cour&#233;nt &#233;mpourtado, &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r s&#233;rqua 'qu&#233;lo f&#233;nno o l'cour&#233;nt &#233;mpourtado, &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233;s cal sat, o&#239;c&#233;st'houro ount gu&#233;lo &#233;s orribado ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo cal c&#233;rqua p&#233;rtout &#232; p&#233;rtout o b&#232;l tal !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Baoutr&#233;s dous &#187; so f&#232;t l'homm&#233;, &#171; onas s&#232;gr&#233; l'cour&#233;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Baoutr&#233;s dous &#187; so f&#232;t l'homm&#233;, &#171; onas s&#232;gr&#233; l'cour&#233;nt !&lt;br class='autobr' /&gt; I&#233;ou lou baou r&#233;mounta, tont qu&#233; buff&#233; lou b&#233;nt &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233;nado p&#233;l d&#233;moun d&#233; lo countrodis&#233;n&#231;o,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O mounta dzus qu'o&#239; rots o pousqut s&#233; risqua, &lt;br class='autobr' /&gt;
Ottir&#233;nt, d'oqu&#233;l bia&#239;, sus i&#233;ou lo maldis&#233;n&#231;o &lt;br class='autobr' /&gt;
P&#233;r l'y pr&#233;ndr&#233; plos&#233; &#232; p&#233;r m&#233; fa bisqua ! &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lou Grel e lou Porpoillol</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lou-grel-e-lou-porpoillol</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lou-grel-e-lou-porpoillol</guid>
		<dc:date>2023-06-14T14:03:38Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;LOU GREL E LOU PORPOILLOL &lt;br class='autobr' /&gt;
Un gr&#233;l, m&#232;t-tzour possat, dins l'herbo r&#233;scoundut, B&#233;nio d&#233; s'&#233;mbeilla. Obio fat motinado Opr&#233;s uno n&#232;t claro &#232; p&#233;rtout &#233;st&#233;lado, Possado o fa l'cri-cri qu'o cadun &#233;nt&#233;ndut. &lt;br class='autobr' /&gt;
Sus uno flour d&#233; lys, ouran obio poundut, Un poulit porpoillol, los alos d&#233;spl&#233;gados, Fo miroilla'l soul&#233;l lours coulours mirgoillados. bisquo l'paour&#233; gr&#233;l tout n&#233;gr&#233; &#232; to m&#233;nut ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Tol&#232;ou b&#233;&#239; orriba un troupel d&#233; tzun&#233;sso Qu&#233; s&#233;mblou 'n goloup&#233;nt fa qualqu&#233; tour d'adr&#233;sso. Coummo (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/" rel="directory"&gt;Tzous L'c&#232;l D&#233; Moun Po&#239;s&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH87/arton1109-99746.jpg?1738000139' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='87' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;LOU GREL E LOU PORPOILLOL&lt;/p&gt;
&lt;div class=&#034;spip_document_1994 spip_document spip_documents spip_document_audio spip_documents_center spip_document_center&#034;&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;audio-wrapper&#034; style='width:400px;max-width:100%;'&gt; &lt;audio class=&#034;mejs mejs-1994 &#034; data-id=&#034;fb66ce0507a1e871d0949490defcbd46&#034; src=&#034;IMG/m4a/le_grillon_et_le_papillon_1_.m4a&#034; type=&#034;audio/mp4a-latm&#034; preload=&#034;none&#034; data-mejsoptions='{&#034;iconSprite&#034;: &#034;plugins-dist/medias/lib/mejs/mejs-controls.svg&#034;,&#034;alwaysShowControls&#034;: true,&#034;loop&#034;:false,&#034;audioWidth&#034;:&#034;100%&#034;,&#034;duration&#034;:102}' controls=&#034;controls&#034; &gt;&lt;/audio&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class=&#034;base64javascript157429333569f0f269ab2918.03078881&#034; title=&#034;PHNjcmlwdD4gdmFyIG1lanNwYXRoPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudC1hbmQtcGxheWVyLm1pbi5qcz8xNzcyNzk1ODQwJyxtZWpzY3NzPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudHBsYXllci5taW4uY3NzPzE3NzI3OTU4NDAnOwp2YXIgbWVqc2xvYWRlcjsKKGZ1bmN0aW9uKCl7dmFyIGE9bWVqc2xvYWRlcjsidW5kZWZpbmVkIj09dHlwZW9mIGEmJihtZWpzbG9hZGVyPWE9e2dzOm51bGwscGx1Zzp7fSxjc3M6e30saW5pdDpudWxsLGM6MCxjc3Nsb2FkOm51bGx9KTthLmluaXR8fChhLmNzc2xvYWQ9ZnVuY3Rpb24oYyl7aWYoInVuZGVmaW5lZCI9PXR5cGVvZiBhLmNzc1tjXSl7YS5jc3NbY109ITA7dmFyIGI9ZG9jdW1lbnQuY3JlYXRlRWxlbWVudCgibGluayIpO2IuaHJlZj1jO2IucmVsPSJzdHlsZXNoZWV0IjtiLnR5cGU9InRleHQvY3NzIjtkb2N1bWVudC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSgiaGVhZCIpWzBdLmFwcGVuZENoaWxkKGIpfX0sYS5pbml0PWZ1bmN0aW9uKCl7ITA9PT1hLmdzJiZmdW5jdGlvbihjKXtqUXVlcnkoImF1ZGlvLm1lanMsdmlkZW8ubWVqcyIpLm5vdCgiLmRvbmUsLm1lanNfX3BsYXllciIpLmVhY2goZnVuY3Rpb24oKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGU9ITAsaDtmb3IoaCBpbiBkLmNzcylhLmNzc2xvYWQoZC5jc3NbaF0pO2Zvcih2YXIgZiBpbiBkLnBsdWdpbnMpInVuZGVmaW5lZCI9PQp0eXBlb2YgYS5wbHVnW2ZdPyhlPSExLGEucGx1Z1tmXT0hMSxqUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KGQucGx1Z2luc1tmXSxmdW5jdGlvbigpe2EucGx1Z1tmXT0hMDtiKCl9KSk6MD09YS5wbHVnW2ZdJiYoZT0hMSk7ZSYmalF1ZXJ5KCIjIitjKS5tZWRpYWVsZW1lbnRwbGF5ZXIoalF1ZXJ5LmV4dGVuZChkLm9wdGlvbnMse3N1Y2Nlc3M6ZnVuY3Rpb24oYSxjKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGI9alF1ZXJ5KGEpLmNsb3Nlc3QoIi5tZWpzX19pbm5lciIpO2EucGF1c2VkPyhiLmFkZENsYXNzKCJwYXVzaW5nIiksc2V0VGltZW91dChmdW5jdGlvbigpe2IuZmlsdGVyKCIucGF1c2luZyIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwbGF5aW5nIikucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNpbmciKS5hZGRDbGFzcygicGF1c2VkIil9LDEwMCkpOmIucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNlZCIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwYXVzaW5nIikuYWRkQ2xhc3MoInBsYXlpbmciKX1iKCk7YS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5IixiLCExKTsKYS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5aW5nIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlZCIsYiwhMSk7Zy5hdHRyKCJhdXRvcGxheSIpJiZhLnBsYXkoKX19KSl9dmFyIGc9alF1ZXJ5KHRoaXMpLmFkZENsYXNzKCJkb25lIiksYzsoYz1nLmF0dHIoImlkIikpfHwoYz0ibWVqcy0iK2cuYXR0cigiZGF0YS1pZCIpKyItIithLmMrKyxnLmF0dHIoImlkIixjKSk7dmFyIGQ9e29wdGlvbnM6e30scGx1Z2luczp7fSxjc3M6W119LGUsaDtmb3IoZSBpbiBkKWlmKGg9Zy5hdHRyKCJkYXRhLW1lanMiK2UpKWRbZV09alF1ZXJ5LnBhcnNlSlNPTihoKTtiKCl9KX0oalF1ZXJ5KX0pO2EuZ3N8fCgidW5kZWZpbmVkIiE9PXR5cGVvZiBtZWpzY3NzJiZhLmNzc2xvYWQobWVqc2NzcyksYS5ncz1qUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KG1lanNwYXRoLGZ1bmN0aW9uKCl7YS5ncz0hMDthLmluaXQoKTtqUXVlcnkoYS5pbml0KTtvbkFqYXhMb2FkKGEuaW5pdCl9KSl9KSgpOzwvc2NyaXB0Pg==&#034;&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Un gr&#233;l, m&#232;t-tzour possat, dins l'herbo r&#233;scoundut, &lt;br class='autobr' /&gt;
B&#233;nio d&#233; s'&#233;mbeilla. Obio fat motinado &lt;br class='autobr' /&gt;
Opr&#233;s uno n&#232;t claro &#232; p&#233;rtout &#233;st&#233;lado,&lt;br class='autobr' /&gt;
Possado o fa l'cri-cri qu'o cadun &#233;nt&#233;ndut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sus uno flour d&#233; lys, ouran obio poundut, &lt;br class='autobr' /&gt;
Un poulit porpoillol, los alos d&#233;spl&#233;gados,&lt;br class='autobr' /&gt; Fo miroilla'l soul&#233;l lours coulours mirgoillados. &lt;br class='autobr' /&gt; bisquo l'paour&#233; gr&#233;l tout n&#233;gr&#233; &#232; to m&#233;nut !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tol&#232;ou b&#233;&#239; orriba un troupel d&#233; tzun&#233;sso &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; s&#233;mblou 'n goloup&#233;nt fa qualqu&#233; tour d'adr&#233;sso. &lt;br class='autobr' /&gt;
Coummo un bounn&#233;t poundzut cobbirat &#233;n socou, &lt;br class='autobr' /&gt;
Oou morgat un fiolat o l'cat d'un loung bostou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E cadun d'occoursa lo brill&#233;nto b&#233;stiolo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233;, p&#233;r lour &#233;scopa, &#233;n s'&#233;nno&#239;r&#233;nt s'&#233;mbolo, &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s l'paour&#233; porpoillol, o lo fi fotigat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Tzous fiolat d&#233; malhur s&#233; trobo plo couffat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lus droull&#233;ts sou missonts. L'un l'y d&#233;rra&#239;go un'alo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Un aoutr&#233; pr&#233;nd plos&#233; o lou fa bien souffri, &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou fou&#239;sso ond uno &#233;spillo &#232; sons piotat l'&#233;mpalo. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou porpoillol tr&#233;molo &#232; aro bo mouri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nostr&#233; gr&#233;l d'oqu&#233;l cot nou crido plus mis&#232;ro, &lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; l'poulit porpoillol n'&#233;s certo plus tzolous,&lt;br class='autobr' /&gt;
Coumpr&#233;nt qu&#233; trop brilla, risquo, sus nostro t&#232;rro, &lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; bous fa &#233;spouti p&#233;r ma&#239; d'un &#233;mb&#233;tzous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E ol&#232;ro s&#233; dis, d'un'amo r&#233;signado, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; p&#233;r bioour&#233; tronquill&#233; &#232; s&#233;nti soun bounhur, &lt;br class='autobr' /&gt;
Bal ma&#239; s&#232;gr&#233; to l&#233;&#239; qu'&#233;s o&#239;tal &#233;nsignado &lt;br class='autobr' /&gt;
E sob&#233; satzom&#233;nt s&#233; t&#233;ni o l'&#233;scur.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Un Pougnat de Milodioous</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/un-pougnat-de-milodioous</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/un-pougnat-de-milodioous</guid>
		<dc:date>2023-06-14T13:05:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;T&#232;xte estrach de &#034;Tzoul C&#232;l de Moun Pais&#034; de Gabriel Feyret &lt;br class='autobr' /&gt;
Per escotar (legit per Claudi Vertut) : &lt;br class='autobr' /&gt;
UN POUGNAT DE MILODIOOUS &lt;br class='autobr' /&gt;
Gosporou &#232;ro 'stat toutzours un paou sorrat, Cado soou qu&#233; dintrabo &#232;ro un soou &#233;str&#233;mat. &#171; Es tout clooufit d'ortz&#233;nt &#232; bib&#233;s d&#233; rimotos ! &#187; &#199;o l'y f&#232;t un folour qu&#233; fosio sou'&#233;nt riboto : &#171; Qu'u sat pas &#233;stolbia pot mouri 'n tzour d&#233; fon &#187; L'y r&#233;spound&#232;t nostr'homm&#233; o quatre bin d&#232;ts ons, M&#232;s quond b&#233;tz&#232;t, lou s&#233;r, qu'obioou curat soun nioou, Toumb&#232;t d'un (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/" rel="directory"&gt;Tzous L'c&#232;l D&#233; Moun Po&#239;s&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;T&#232;xte estrach de &#034;Tzoul C&#232;l de Moun Pais&#034; de Gabriel Feyret&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Per escotar (legit per Claudi Vertut) :&lt;/p&gt;
&lt;div class=&#034;spip_document_2002 spip_document spip_documents spip_document_audio spip_documents_center spip_document_center spip_document_avec_legende&#034; data-legende-len=&#034;26&#034; data-legende-lenx=&#034;&#034;
&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;div class=&#034;audio-wrapper&#034; style='width:400px;max-width:100%;'&gt; &lt;audio class=&#034;mejs mejs-2002 &#034; data-id=&#034;630b705eb5fa50098ef909f53c9a0f03&#034; src=&#034;IMG/mp3/un_pougnat_de_milidioous_bon.mp3&#034; type=&#034;audio/mpeg&#034; preload=&#034;none&#034; data-mejsoptions='{&#034;iconSprite&#034;: &#034;plugins-dist/medias/lib/mejs/mejs-controls.svg&#034;,&#034;alwaysShowControls&#034;: true,&#034;loop&#034;:false,&#034;audioWidth&#034;:&#034;100%&#034;,&#034;duration&#034;:262}' controls=&#034;controls&#034; &gt;&lt;/audio&gt; &lt;/div&gt;
&lt;figcaption class='spip_doc_legende'&gt; &lt;div class='spip_doc_titre crayon document-titre-2002 '&gt;&lt;strong&gt;Un Pougnat de Milodioous
&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figcaption&gt;&lt;div class=&#034;base64javascript157429333569f0f269ab2918.03078881&#034; title=&#034;PHNjcmlwdD4gdmFyIG1lanNwYXRoPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudC1hbmQtcGxheWVyLm1pbi5qcz8xNzcyNzk1ODQwJyxtZWpzY3NzPSdwbHVnaW5zLWRpc3QvbWVkaWFzL2xpYi9tZWpzL21lZGlhZWxlbWVudHBsYXllci5taW4uY3NzPzE3NzI3OTU4NDAnOwp2YXIgbWVqc2xvYWRlcjsKKGZ1bmN0aW9uKCl7dmFyIGE9bWVqc2xvYWRlcjsidW5kZWZpbmVkIj09dHlwZW9mIGEmJihtZWpzbG9hZGVyPWE9e2dzOm51bGwscGx1Zzp7fSxjc3M6e30saW5pdDpudWxsLGM6MCxjc3Nsb2FkOm51bGx9KTthLmluaXR8fChhLmNzc2xvYWQ9ZnVuY3Rpb24oYyl7aWYoInVuZGVmaW5lZCI9PXR5cGVvZiBhLmNzc1tjXSl7YS5jc3NbY109ITA7dmFyIGI9ZG9jdW1lbnQuY3JlYXRlRWxlbWVudCgibGluayIpO2IuaHJlZj1jO2IucmVsPSJzdHlsZXNoZWV0IjtiLnR5cGU9InRleHQvY3NzIjtkb2N1bWVudC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSgiaGVhZCIpWzBdLmFwcGVuZENoaWxkKGIpfX0sYS5pbml0PWZ1bmN0aW9uKCl7ITA9PT1hLmdzJiZmdW5jdGlvbihjKXtqUXVlcnkoImF1ZGlvLm1lanMsdmlkZW8ubWVqcyIpLm5vdCgiLmRvbmUsLm1lanNfX3BsYXllciIpLmVhY2goZnVuY3Rpb24oKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGU9ITAsaDtmb3IoaCBpbiBkLmNzcylhLmNzc2xvYWQoZC5jc3NbaF0pO2Zvcih2YXIgZiBpbiBkLnBsdWdpbnMpInVuZGVmaW5lZCI9PQp0eXBlb2YgYS5wbHVnW2ZdPyhlPSExLGEucGx1Z1tmXT0hMSxqUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KGQucGx1Z2luc1tmXSxmdW5jdGlvbigpe2EucGx1Z1tmXT0hMDtiKCl9KSk6MD09YS5wbHVnW2ZdJiYoZT0hMSk7ZSYmalF1ZXJ5KCIjIitjKS5tZWRpYWVsZW1lbnRwbGF5ZXIoalF1ZXJ5LmV4dGVuZChkLm9wdGlvbnMse3N1Y2Nlc3M6ZnVuY3Rpb24oYSxjKXtmdW5jdGlvbiBiKCl7dmFyIGI9alF1ZXJ5KGEpLmNsb3Nlc3QoIi5tZWpzX19pbm5lciIpO2EucGF1c2VkPyhiLmFkZENsYXNzKCJwYXVzaW5nIiksc2V0VGltZW91dChmdW5jdGlvbigpe2IuZmlsdGVyKCIucGF1c2luZyIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwbGF5aW5nIikucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNpbmciKS5hZGRDbGFzcygicGF1c2VkIil9LDEwMCkpOmIucmVtb3ZlQ2xhc3MoInBhdXNlZCIpLnJlbW92ZUNsYXNzKCJwYXVzaW5nIikuYWRkQ2xhc3MoInBsYXlpbmciKX1iKCk7YS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5IixiLCExKTsKYS5hZGRFdmVudExpc3RlbmVyKCJwbGF5aW5nIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlIixiLCExKTthLmFkZEV2ZW50TGlzdGVuZXIoInBhdXNlZCIsYiwhMSk7Zy5hdHRyKCJhdXRvcGxheSIpJiZhLnBsYXkoKX19KSl9dmFyIGc9alF1ZXJ5KHRoaXMpLmFkZENsYXNzKCJkb25lIiksYzsoYz1nLmF0dHIoImlkIikpfHwoYz0ibWVqcy0iK2cuYXR0cigiZGF0YS1pZCIpKyItIithLmMrKyxnLmF0dHIoImlkIixjKSk7dmFyIGQ9e29wdGlvbnM6e30scGx1Z2luczp7fSxjc3M6W119LGUsaDtmb3IoZSBpbiBkKWlmKGg9Zy5hdHRyKCJkYXRhLW1lanMiK2UpKWRbZV09alF1ZXJ5LnBhcnNlSlNPTihoKTtiKCl9KX0oalF1ZXJ5KX0pO2EuZ3N8fCgidW5kZWZpbmVkIiE9PXR5cGVvZiBtZWpzY3NzJiZhLmNzc2xvYWQobWVqc2NzcyksYS5ncz1qUXVlcnkuZ2V0U2NyaXB0KG1lanNwYXRoLGZ1bmN0aW9uKCl7YS5ncz0hMDthLmluaXQoKTtqUXVlcnkoYS5pbml0KTtvbkFqYXhMb2FkKGEuaW5pdCl9KSl9KSgpOzwvc2NyaXB0Pg==&#034;&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;UN POUGNAT DE MILODIOOUS&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gosporou &#232;ro 'stat toutzours un paou sorrat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Cado soou qu&#233; dintrabo &#232;ro un soou &#233;str&#233;mat.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Es tout clooufit d'ortz&#233;nt &#232; bib&#233;s d&#233; rimotos ! &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#199;o l'y f&#232;t un folour qu&#233; fosio sou'&#233;nt riboto : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Qu'u sat pas &#233;stolbia pot mouri 'n tzour d&#233; fon &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
L'y r&#233;spound&#232;t nostr'homm&#233; o quatre bin d&#232;ts ons, &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s quond b&#233;tz&#232;t, lou s&#233;r, qu'obioou curat soun nioou, &lt;br class='autobr' /&gt;
Toumb&#232;t d'un cot d&#233; song &#233;n brom&#233;nt &#171; Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Touonou, p&#233;r morida l'o&#239;nado lo prumi&#232;ro, &lt;br class='autobr' /&gt;
Bol fa b&#233;&#239;r&#233; o l'b&#232;lpa&#239;r&#233; uno brabo b&#233;rqui&#232;ro. &lt;br class='autobr' /&gt;
Un moti qu'&#232;ro soul un moussu orrib&#232;t. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; B&#233;n&#232;s p&#233;r fa bistaillo ? &#187; &#171; - E opp&#233; &#231;o l'y f&#232;t. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
L'y f&#232;t b&#232;&#239;r&#233; lus prats, los terros brabonnados, &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou b&#233;stial &#232; lo cabo &#232; &#233;nfin so rusado : &lt;br class='autobr' /&gt;
Un pl&#233;n toupinou d'or - &#171; Co&#239; lo counfiscotioou ! &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; &#171; D&#233; qu&#233; ? &#187; - &#171; M&#232;s i&#233;ou su l'coull&#233;tou ! &#187; - &#171; Oh !&lt;br class='autobr' /&gt;
[ Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous bous tombo dessus quond lou sort l'y s&#233; boto. &lt;br class='autobr' /&gt;
Bou'n dounora&#239; p&#233;r probo 'qu&#233;l dilus d&#233; boto &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; p&#233;r mondza los crusquos &#232; d&#233;sp&#233;nsa pas 'n soou,&lt;br class='autobr' /&gt; F&#232;rou 'n pi&#232;tr&#233; r&#233;pas tzas l'gorr&#232;l do l'pount nioou. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Porto-nous lou borb&#232;ou, mo l&#232;br&#233; bien p&#233;brado, &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou crobit &#232; lo pioto o'nd'unpaoou d'&#233;nsolado ! &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Moun paour&#233;, toun p&#233;&#239; &#233;s gostat, s&#233;nt dins l'&#233;stiou, &lt;br class='autobr' /&gt;
E lo car put - Baou fa 'no fr&#233;to &#187; - &#171; Oh ! Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Obioou, tzas Guillooum&#233;t, tuat un brab&#233; t&#233;ssou.&lt;br class='autobr' /&gt; &#171; Qu'&#233;st&#233; cot &#187;, &#231;o f&#232;t &#233;l, &#171; tont qo'occo&#239; lo sosou, &lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; l'pus poulit porqu&#233;t cal fa 'n paou d&#233; cons&#232;rbo. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
F&#232;t s&#233;ouda 'l f&#232;rblonti&#232; lo bou&#232;to d&#233; r&#233;serbo. &lt;br class='autobr' /&gt;
E, quond lo durbigu&#232;t, di&#232;t o sous &#233;mbitats : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Onas tosta 'n pourqu&#233;t qu&#233; lo f&#233;nno o truffat. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s qu&#233; lou f&#233;rblonti&#232; n'otz&#232;t fat d&#233;tz&#233;stioou, &lt;br class='autobr' /&gt;
Do&#239;ss&#233;nt pas qu&#233; lo gra&#239;sso &#171; -Qual pourcas Milodioou ! &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tol&#232;ou l'&#233;stiou b&#233;ngut, cooussado d'&#233;spordillos, &lt;br class='autobr' /&gt;
Lo tzuin&#233;sso, aoutr&#233;s cots fosio sou'&#233;nt o los quillos,&lt;br class='autobr' /&gt;
E qu poudio 'mossa r&#233;s qu&#233; sept ou hu&#232;t froncs&lt;br class='autobr' /&gt;
S'&#233;nno&#239;rabo cotzet &#233;n s&#233; cr&#233;tz&#233;nt pus grond. &lt;br class='autobr' /&gt;
Otob&#233; quond Julou cr&#233;sio t&#233;ni l'drop&#232;ou, &lt;br class='autobr' /&gt;
Sooutabo d&#233; coulero quond l'y fosioou romp&#232;ou. &lt;br class='autobr' /&gt;
S'uno quillo o l'trontol r&#233;stabo 'n pous&#233;tioou&lt;br class='autobr' /&gt; O l'rasi d&#233; lo boulo, &#233;nt&#233;ndias &#171; Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&#233; di&#232;rou, l'aoutr&#233; tzour, qu'un cot de ma&#239;, Touonasso &lt;br class='autobr' /&gt;
Ero 'stat couyounat coum'un paour&#233; poillasso. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; - Lou droll&#233;, qu'&#233;s souldat &#187;, - so digu&#232;t o Gustin - &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; P&#233;r d&#233;spatzo bouldrio sou&#239; n&#232;b&#233;s broud&#233;quins. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Sou b'oqui m&#232;s &#233;s n&#232;t &#232; lo posto &#233;s borrado. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; - Fout-lus sus l't&#233;l&#233;graph&#233;, omount sus lo t&#233;oulado, &lt;br class='autobr' /&gt;
E t&#233; tournoro' bi&#232;ls p&#233;r lo m&#234;mo occosioou. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
Lus y troub&#232;t o l'albo, &#171; D&#233;tz&#224; ! Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bous parli d'aoutr&#233;s cots, bien obon l'aoutro gu&#232;rro. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'o&#239;nat d&#233; Tzon-Piorrou, qu'&#232;ro tzunhomme &#233;nqu&#232;ro,&lt;br class='autobr' /&gt;
Possabo l'tzour sus libr&#233;s &#232; l's&#233;r p&#233;s coutillous.&lt;br class='autobr' /&gt; &#187; - Un s&#233;r &#187;, so m&#233; count&#232;t &#232; risioou sous &#233;illous, &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Uno dibio b&#233;ni dorr&#232;s lo cominado, &lt;br class='autobr' /&gt;
Ero 'scur &#232; pl&#233;bio. Raoubo r&#233;bussado, &lt;br class='autobr' /&gt;
Paropl&#232;tzo olondat, orribo o l'cat d'un brioou, &lt;br class='autobr' /&gt;
L'y saouti o l'col. Ero lou cur&#232; Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un dim&#233;ndz&#233; moti o lo m&#233;sso prumi&#232;ro, &lt;br class='autobr' /&gt;
Lo&#239; f&#233;nnos, o b&#233;l tal, cobbir&#233;nt lour codi&#232;ro, &lt;br class='autobr' /&gt;
Foou sinn&#233;, &#233;n mormout&#233;nt, o l'componi&#232; &#233;stonnat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233;, brogu&#233;to olondado, poss&#233;tzo l'po signat.&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s &#233;n ma&#239; l'y foou sinn&#233;, &#233;n pus m&#233;nt los &#233;scouto, &lt;br class='autobr' /&gt;
E r&#233;p&#232;to o l't&#233;ngut : &#171; Nooura&#239; plo prou p&#233;r toutos ! &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; - E, &#231;o l'y f&#232;t lou cl&#233;rgu&#233;, &#233;s o lour &#233;nt&#233;ntioou &lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; fa b&#233;&#239;r&#233;'n pan d&#233; comiso ? &#187; &#171; Oh ! Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un tros d&#233; bo&#239;l&#233;tou, timid&#233; &#232; prou n&#233;cias, &lt;br class='autobr' /&gt;
M&#232;s qu'&#232;ro otob&#233; un plo brab&#233; troutzas,&lt;br class='autobr' /&gt; P&#233;rtal d&#233; s'omusa, troub&#233;nt pas cat d&#233; drollo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Bous &#233;staco lo crabo quy'o lo pind&#246;illo. &lt;br class='autobr' /&gt;
Soun m&#232;str&#233;, qualqu&#233; paou 'tob&#233; d&#233;stimbourtat, &lt;br class='autobr' /&gt;
O l'b&#233;si, s'&#233;scloff&#233;nt, quond jo l'y otz&#232;t countat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Dis : &#171; I&#233;ou n&#233; risi pas d'uno tallo &#233;mb&#233;ntioou &lt;br class='autobr' /&gt;
E s&#233; l'y m&#233; fosio'n droll&#233;, Milodioou ! &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>LOU PEILLOROT E LOU MEDECI Gabriel Feyret :Tzoul C&#232;l de Moun Pais</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lou-peillorot-e-lou-medeci-gabriel-feyret-tzoul-cel-de-moun-pais</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/article/lou-peillorot-e-lou-medeci-gabriel-feyret-tzoul-cel-de-moun-pais</guid>
		<dc:date>2018-10-23T19:00:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;LOU PEILLOROT E LOU MEDECI
&lt;br class='autobr' /&gt;
Gabriel Feyret :Tzoul C&#232;l de Moun Pais &lt;br class='autobr' /&gt;
Un p&#233;illorot, magr&#233;, t&#232;ougn&#233; coummo 'no clapo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qualqu&#233; paou &#233;mbourrat, bo b&#233;&#239;r&#233; l'm&#233;d&#233;ci. &lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;c&#233;st&#233; lou qu&#233;stioouno &#232; d'ola&#239; &#232; d'o&#239;ci.
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; tont d&#233; poraoulos ga&#239;r&#233; gu&#232;l nou n'ottrapo. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou m&#233;d&#233;ci l'ogatzo &#232; d&#233; tout pon lou palpo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Escrioou sus un popi&#232; qu&#233; l'y baillo o lo fi.
&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Bou'n s&#233;bir&#233;s lou s&#233;r &#232; noun pas lou moti ! &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
L'aoutr&#233; &#233;mpotzo lo f&#232;illo &#232; plo bist&#233; decampo. &lt;br class='autobr' /&gt;
Quond nostr&#233; p&#233;illorot dins soun l&#232;t si&#232;t (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/feyret-gabriel/tzous-l-cel-de-moun-pois/" rel="directory"&gt;Tzous L'c&#232;l D&#233; Moun Po&#239;s&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH91/arton885-c73a3.jpg?1738289900' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='91' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;LOU PEILLOROT E LOU MEDECI&lt;br class='autobr' /&gt;
Gabriel Feyret :Tzoul C&#232;l de Moun Pais&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un p&#233;illorot, magr&#233;, t&#232;ougn&#233; coummo 'no clapo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Qualqu&#233; paou &#233;mbourrat, bo b&#233;&#239;r&#233; l'm&#233;d&#233;ci. &lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;c&#233;st&#233; lou qu&#233;stioouno &#232; d'ola&#239; &#232; d'o&#239;ci.&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; tont d&#233; poraoulos ga&#239;r&#233; gu&#232;l nou n'ottrapo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lou m&#233;d&#233;ci l'ogatzo &#232; d&#233; tout pon lou palpo, &lt;br class='autobr' /&gt;
Escrioou sus un popi&#232; qu&#233; l'y baillo o lo fi.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Bou'n s&#233;bir&#233;s lou s&#233;r &#232; noun pas lou moti ! &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
L'aoutr&#233; &#233;mpotzo lo f&#232;illo &#232; plo bist&#233; decampo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quond nostr&#233; p&#233;illorot dins soun l&#232;t si&#232;t coutzat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Soun r&#233;m&#232;di pr&#233;ngut, loun d'&#232;str&#233; soulotzat, &lt;br class='autobr' /&gt;
Otz&#232;t bomi un brioou &#232; tout soun corps susabo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Un tel suppositoire ! il n'y a rien au-del&#224; l &#187; &lt;br class='autobr' /&gt;
L'y f&#232;t lou m&#233;d&#233;ci qu&#233;, tout suspr&#233;s, souscabo.&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; L'a&#239; b&#233; prou motzicat, sons poud&#233; l'&#233;ngoula ! &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
