<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
	<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://amis-quercynois.fr/spip.php?id_rubrique=14&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
		<url>https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-32cbc.jpg?1737492241</url>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>O St-Circ-lo-Popio Publi&#233; le : 7 avril 2018...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/article/o-st-circ-lo-popio-publie-le-7-avril-2018</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/article/o-st-circ-lo-popio-publie-le-7-avril-2018</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:44:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;O St-Circ-lo-Popio
&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 7 avril 2018
&lt;br class='autobr' /&gt;
sixain en langue d'oc et sa traduction &lt;br class='autobr' /&gt;
Cant s&#233;res o St-Circ-lo-Popio
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dovont lou b&#232;l qu&#233; d&#232;gun copio,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pouir&#233;s l&#232;tsi oquest&#233; &#233;scrit
&lt;br class='autobr' /&gt;
Noscut ontan dins moun esprit,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Brab&#233; Querchi qu&#232; cadun a&#239;mo,
&lt;br class='autobr' /&gt;
To placho de tousour dins moun amo. &lt;br class='autobr' /&gt;
30 juillet 1967 &lt;br class='autobr' /&gt;
Quand vous serez &#224; Saint-Cirq-Lapopie
&lt;br class='autobr' /&gt;
Devant le beau que personne ne copie,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Vous pourrez lire cet &#233;crit
&lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; l'an dernier dans mon esprit
&lt;br class='autobr' /&gt;
Beau Quercy que chacun aime,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Ta place est toujours dans (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/" rel="directory"&gt;Longval M&#233;ric&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;O St-Circ-lo-Popio&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 7 avril 2018&lt;br class='autobr' /&gt;
sixain en langue d'oc et sa traduction&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cant s&#233;res o St-Circ-lo-Popio&lt;br class='autobr' /&gt;
Dovont lou b&#232;l qu&#233; d&#232;gun copio,&lt;br class='autobr' /&gt;
Pouir&#233;s l&#232;tsi oquest&#233; &#233;scrit&lt;br class='autobr' /&gt;
Noscut ontan dins moun esprit,&lt;br class='autobr' /&gt;
Brab&#233; Querchi qu&#232; cadun a&#239;mo,&lt;br class='autobr' /&gt;
To placho de tousour dins moun amo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30 juillet 1967&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand vous serez &#224; Saint-Cirq-Lapopie&lt;br class='autobr' /&gt;
Devant le beau que personne ne copie,&lt;br class='autobr' /&gt;
Vous pourrez lire cet &#233;crit&lt;br class='autobr' /&gt;
N&#233; l'an dernier dans mon esprit&lt;br class='autobr' /&gt;
Beau Quercy que chacun aime,&lt;br class='autobr' /&gt;
Ta place est toujours dans mon &#226;me.&lt;br class='autobr' /&gt;
(traduction de l'auteur)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Meric Longval&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 mai&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lous Pescoxous Publi&#233; le : 18 mars 2018 Un...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/delport-jules/article/lous-pescoxous-publie-le-18-mars-2018-un</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/delport-jules/article/lous-pescoxous-publie-le-18-mars-2018-un</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:44:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lous Pescoxous Publi&#233; le : 18 mars 2018 Un court po&#232;me de langue d'oc qui nous &#233;claire sur la tradition des cr&#234;pes &#224; Montgesty (46) &lt;br class='autobr' /&gt;
Lou xour de Cornoval, fos&#233;s d&#233; p&#233;scoxous Mettez li &#231;o qu&#233; cal, per qu&#233; siagous bien bous Et s&#233; boulez qu'axoun bien bouno mino Mettez-li quaouques ioous, et de forino fino. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lous monxor&#233;s on d&#233; boun bi nouvel Mais s'ob&#233;s inbitat quaouqu'omits N'oouplid&#233;s pas qu&#233;, per lous fa d&#233;xesti Lour cal douna touxour, un bouci d&#233; bi biel. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lour for&#233;s &#224; cad&#252;n, bira un (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/delport-jules/" rel="directory"&gt;Delport Jules&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lous Pescoxous&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 18 mars 2018&lt;br class='autobr' /&gt;
Un court po&#232;me de langue d'oc qui nous &#233;claire sur la tradition des cr&#234;pes &#224; Montgesty (46)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lou xour de Cornoval, fos&#233;s d&#233; p&#233;scoxous&lt;br class='autobr' /&gt;
Mettez li &#231;o qu&#233; cal, per qu&#233; siagous bien bous&lt;br class='autobr' /&gt;
Et s&#233; boulez qu'axoun bien bouno mino&lt;br class='autobr' /&gt;
Mettez-li quaouques ioous, et de forino fino.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lous monxor&#233;s on d&#233; boun bi nouvel&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais s'ob&#233;s inbitat quaouqu'omits&lt;br class='autobr' /&gt;
N'oouplid&#233;s pas qu&#233;, per lous fa d&#233;xesti&lt;br class='autobr' /&gt;
Lour cal douna touxour, un bouci d&#233; bi biel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lour for&#233;s &#224; cad&#252;n, bira un pescoxou&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais s&#233; un maladr&#232;t lou tombo pel contou&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou pioll&#232;ss&#233;s pas trop, d&#233; poou qu&#233; l'onnado qu&#233; b&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
R&#233;fus&#233;s d&#233; tourna, per bous fa des plog&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jules Delport - Le journal du Lot du mercredi 5 mars 1930 (Montgesty)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le jour de Carnaval, faites des cr&#234;pes&lt;br class='autobr' /&gt;
Mettez-y ce qu'il faut, pour qu'ils soient tr&#232;s bons&lt;br class='autobr' /&gt;
Et si vous voulez qu'il aient bonne mine&lt;br class='autobr' /&gt;
Mettez-y quelques &#339;ufs, et de la farine fine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous les mangerez avec du bon vin nouveau&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais si vous avez invit&#233; quelques amis&lt;br class='autobr' /&gt;
N'oubliez pas que, pour les faire dig&#233;rer&lt;br class='autobr' /&gt;
Il faut leur donner, un peu de vin vieux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous leur ferez tourner &#224; chacun une cr&#234;pe&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais si un maladroit le laisse tomber au coin du feu&lt;br class='autobr' /&gt;
Ne le gronder pas trop, de peur que l'ann&#233;e prochaine&lt;br class='autobr' /&gt;
Il refuse de revenir pour vous faire d&#233;plaisir (?).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Moun Querci Publi&#233; le : 8 mars 2018 Moun...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/article/moun-querci-publie-le-8-mars-2018-moun</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/article/moun-querci-publie-le-8-mars-2018-moun</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:44:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Moun Querci
&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 8 mars 2018
&lt;br class='autobr' /&gt;
Moun Querci &lt;br class='autobr' /&gt;
Ount ov&#232;n vist lou jour
&lt;br class='autobr' /&gt;
Resto terro d'omour
&lt;br class='autobr' /&gt;
Toujour. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dump&#232;i que t'a&#239; quitado,
&lt;br class='autobr' /&gt;
jama&#239; t'a&#239; ooublidado
&lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;mado [...] &lt;br class='autobr' /&gt;
Moun Querci &lt;br class='autobr' /&gt;
Ount ov&#232;n vist lou jour
&lt;br class='autobr' /&gt;
Resto terro d'omour
&lt;br class='autobr' /&gt;
Toujour. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dump&#232;i que t'a&#239; quitado,
&lt;br class='autobr' /&gt;
jama&#239; t'a&#239; ooublidado
&lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;mado &lt;br class='autobr' /&gt;
Terro de moun Querci
&lt;br class='autobr' /&gt;
I&#232;ou, te disi merci,
&lt;br class='autobr' /&gt;
D'o&#239;ci, &lt;br class='autobr' /&gt;
D'ove fat mo jouinesso
&lt;br class='autobr' /&gt;
D'estre p&#232;r mo vieillesso
&lt;br class='autobr' /&gt;
Coresso &lt;br class='autobr' /&gt;
Pus dou&#231;o qu'autre cop,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Quant vivi&#243; ol golop,
&lt;br class='autobr' /&gt;
E trop &lt;br class='autobr' /&gt;
Te visi mo compagno (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/longval-meric/" rel="directory"&gt;Longval M&#233;ric&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Moun Querci&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 8 mars 2018&lt;br class='autobr' /&gt;
Moun Querci&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ount ov&#232;n vist lou jour&lt;br class='autobr' /&gt;
Resto terro d'omour&lt;br class='autobr' /&gt;
Toujour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dump&#232;i que t'a&#239; quitado,&lt;br class='autobr' /&gt;
jama&#239; t'a&#239; ooublidado&lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;mado [...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Moun Querci&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ount ov&#232;n vist lou jour&lt;br class='autobr' /&gt;
Resto terro d'omour&lt;br class='autobr' /&gt;
Toujour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dump&#232;i que t'a&#239; quitado,&lt;br class='autobr' /&gt;
jama&#239; t'a&#239; ooublidado&lt;br class='autobr' /&gt;
O&#239;mado&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Terro de moun Querci&lt;br class='autobr' /&gt;
I&#232;ou, te disi merci,&lt;br class='autobr' /&gt;
D'o&#239;ci,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'ove fat mo jouinesso&lt;br class='autobr' /&gt;
D'estre p&#232;r mo vieillesso&lt;br class='autobr' /&gt;
Coresso&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pus dou&#231;o qu'autre cop,&lt;br class='autobr' /&gt;
Quant vivi&#243; ol golop,&lt;br class='autobr' /&gt;
E trop&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Te visi mo compagno&lt;br class='autobr' /&gt;
Mo&#239;ta plano, mountagno&lt;br class='autobr' /&gt;
Me gagno&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'embejo de tourna&lt;br class='autobr' /&gt;
Opr&#232;s m'estre en ona,&lt;br class='autobr' /&gt;
Domma !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Meric Longval&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mon Quercy&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O&#249; nous avons vu le jour&lt;br class='autobr' /&gt;
Reste terre d'amour&lt;br class='autobr' /&gt;
Toujours&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis que je t'ai quitt&#233;e&lt;br class='autobr' /&gt;
Jamais je ne t'ai oubli&#233;e&lt;br class='autobr' /&gt;
Aim&#233;e&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Terre de mon Quercy&lt;br class='autobr' /&gt;
Moi je te dis merci,&lt;br class='autobr' /&gt;
D'ici&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'avoir fait ma jeunesse,&lt;br class='autobr' /&gt;
D'&#234;tre pour ma vieillesse&lt;br class='autobr' /&gt;
Caresse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus douce qu'autrefois&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand je vivais au galop&lt;br class='autobr' /&gt;
Et trop&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je te vois ma compagne&lt;br class='autobr' /&gt;
Moiti&#233; plaine, montagne&lt;br class='autobr' /&gt;
Me gagne&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'envie de revenir&lt;br class='autobr' /&gt;
Apr&#232;s m'en &#234;tre aller&lt;br class='autobr' /&gt;
Demain&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lo sour&#231;o d&#233; moun villatg&#233; Publi&#233; le : 24...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lemozie-henri/article/lo-sourco-de-moun-villatge-publie-le-24</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lemozie-henri/article/lo-sourco-de-moun-villatge-publie-le-24</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:44:06Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lo sour&#231;o d&#233; moun villatg&#233;
&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 24 janvier 2018
&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo sour&#231;o d&#233; moun villatg&#233; &lt;br class='autobr' /&gt;
O fount del mas-del-Pech, coumo l'ai ieu oimado !
&lt;br class='autobr' /&gt;
Pichounet, sul mati, ma ma&#239;r&#233; m'i prenio
&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand li anabo, l'estiu, li lova lo bugado
&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins lou nau croujat dins un gorrit plo gros (1) &lt;br class='autobr' /&gt;
Los fennos li venion de per tout lou villatg&#233;
&lt;br class='autobr' /&gt;
Amai, par temps pla sec, dels villatg&#233;s vezis
&lt;br class='autobr' /&gt;
E pas un cop nou finission lour batalhatg&#233;
&lt;br class='autobr' /&gt;
Sans benezir la fount que jamai noun taris. &lt;br class='autobr' /&gt;
Jou, aut ! dins l'escalier, per (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lemozie-henri/" rel="directory"&gt;Lemozie Henri&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lo sour&#231;o d&#233; moun villatg&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 24 janvier 2018&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo sour&#231;o d&#233; moun villatg&#233;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O fount del mas-del-Pech, coumo l'ai ieu oimado !&lt;br class='autobr' /&gt;
Pichounet, sul mati, ma ma&#239;r&#233; m'i prenio&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand li anabo, l'estiu, li lova lo bugado&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins lou nau croujat dins un gorrit plo gros (1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los fennos li venion de per tout lou villatg&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Amai, par temps pla sec, dels villatg&#233;s vezis&lt;br class='autobr' /&gt;
E pas un cop nou finission lour batalhatg&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Sans benezir la fount que jamai noun taris.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jou, aut ! dins l'escalier, per escoutar, pecaire&lt;br class='autobr' /&gt;
L'aigo qu'en arribent degruno soun glout-glout&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Torno, biste opraici&#034; me cridabo ma maire &lt;br class='autobr' /&gt;
So qu'auzices aval, ocos lou rainalou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mountabi galoupar lous poulits parpalhols&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou velhar cado auz&#232;l que passabo en piulent&lt;br class='autobr' /&gt;
Abion tan estufflat lous merles et auriols&lt;br class='autobr' /&gt;
Que benion far sabrot un bouci vistomen...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En parten boullion beire oquelces auzelous&lt;br class='autobr' /&gt;
Beure, quouro la couo, quouro lou bec en l'aire ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Acos per remerciar&#034; dizio toutjours ma maire&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou que d'aigo ramplis borlacs et barlacous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Henri Lemozie&lt;br class='autobr' /&gt;
Maitre &#232;s-Jeux floraux&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(1) Cette auge creus&#233;e dans le tronc d'un ch&#234;ne &#233;tait de dimensions remarquables puisqu'elle mesurait eX0,80X0,80&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>La Castelna&#249;do (Castelnau-Montratier) Publi&#233;...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/auguste-sahuc/article/la-castelnaudo-castelnau-montratier-publie</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/auguste-sahuc/article/la-castelnaudo-castelnau-montratier-publie</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:43:58Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;La Castelna&#249;do (Castelnau-Montratier) Publi&#233; le : 30 d&#233;cembre 2017 Texte reconstitu&#233; &#224; partir des contributions des membres facebook des groupe des &#034;Amis du patrimoine Quercynois&#034; et de &#034;Cahors et le Lot autrement&#034;En particulier Denise Gaubert et Mireille Bardoc : merci &#224; elles deux. L'auteur en est peut-&#234;tre Auguste Sahuc, felibre et horloger de Castelnau-Montratier. Les derniers vers indique que la r&#233;daction de ce chant doit dater d'avant 1914. &lt;br class='autobr' /&gt;
1er couplet : &lt;br class='autobr' /&gt;
&#200;s nostre br&#232;s, taiman (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/auguste-sahuc/" rel="directory"&gt;Sahuc Auguste&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La Castelna&#249;do (Castelnau-Montratier)&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 30 d&#233;cembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Texte reconstitu&#233; &#224; partir des contributions des membres facebook des groupe des &#034;Amis du patrimoine Quercynois&#034; et de &#034;Cahors et le Lot autrement&#034;En particulier Denise Gaubert et Mireille Bardoc : merci &#224; elles deux. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'auteur en est peut-&#234;tre Auguste Sahuc, felibre et horloger de Castelnau-Montratier. Les derniers vers indique que la r&#233;daction de ce chant doit dater d'avant 1914.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1er couplet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#200;s nostre br&#232;s, taiman bilo pichouno&lt;br class='autobr' /&gt;
Tu qu'as agut &#224; soufri de l'angl&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins lous coumbats gagn&#232;ros ta courouno&lt;br class='autobr' /&gt;
Toun noum tsama&#239; quit&#232;t d'estre frances&lt;br class='autobr' /&gt;
Dretso sul pech, crenhos pas lous a&#249;rats&#232;s&lt;br class='autobr' /&gt;
Semblos d'aqui la reyno del pa&#239;s,&lt;br class='autobr' /&gt;
l'&#232;s, en ef&#232;t, e nous a&#249;s tous ma&#239;nats&#232;s,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tsous toun ciel blu, b&#233;zen un paradis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Refrain :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilo de Castelna&#249;, as lou dr&#232;t d'estre fi&#232;ro,&lt;br class='autobr' /&gt;
As tantes de la&#249;ries qu'on lous pot pas coumpta ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Sul cami de l'ounour, tu marchos la prumi&#232;ro&lt;br class='autobr' /&gt;
Tous drolles soun countens de te poude canta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2eme couplet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tous biels crozouls, t&#233;mouens des prumi&#233;s ats&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
An dins lou roc grabat tout lou passat :&lt;br class='autobr' /&gt;
Lous as tsous pes, ama&#239;, sons que t'en trats&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
Soun p&#232;s sabens uno curiousitat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Oui ! s&#232;n babars de ta poulido pla&#231;o,&lt;br class='autobr' /&gt;
An sous couberts randrio Paris tsalous,&lt;br class='autobr' /&gt;
Toun grand fi&#233;ral, plani&#232; coum'uno gla&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
A de tilhuls qu'an lou parfun pla dous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3eme couplet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Can de tous rius l'a&#239;go s'en es anado&lt;br class='autobr' /&gt;
As tres moulis que biroun tout lou tens&lt;br class='autobr' /&gt;
Saboun canta tsous la mendro bufado&lt;br class='autobr' /&gt;
Aquel tic-tac que nous rand ta countens.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tal&#232;u que may as ourm&#233;s de ta routo,&lt;br class='autobr' /&gt;
A pindoulhat milo flocs de ramels,&lt;br class='autobr' /&gt;
L'amour y ben, &#232; can digu l'escouto&lt;br class='autobr' /&gt;
Met de poutous al cant de tous a&#249;zels.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4eme couplet :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#200;s lou pa&#239;s de las poulidos drollos&lt;br class='autobr' /&gt;
A l'el pla bi&#249;, al piel coumo l'tsayet.&lt;br class='autobr' /&gt;
Gayos toutsoun, risoun coumo de folos.&lt;br class='autobr' /&gt;
De tas be&#249;tas elos soun lou bouquet.&lt;br class='autobr' /&gt;
Se l'estrants&#233; benho pra&#249;ti ta gl&#232;bo&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou biel creissen seyo le&#249; rebelhat&lt;br class='autobr' /&gt;
Tous fiers droullata sa&#249;ri&#249; quita l'estebo&lt;br class='autobr' /&gt;
E dins cadun troubayos un souldat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Castelnaudaise : 1ER COUPLET : Tu es notre berceau, nous t'aimons petite ville, Toi qui a eu &#224; souffrir de l'anglais Dans les combats, tu gagnais la couronne Ton nom, jamais, cessa d'&#234;tre fran&#231;ais. Droite sur le pech, tu ne crains pas les orages Tu parais de l&#224;, la reine du pays. Tu l'es en effet, et nous tes enfants Sous ton ciel bleu, voyons un paradis. REFRAIN : Ville de Castelnau, tu as le droit d'&#234;tre fi&#232;re Tu as tant de lauriers qu'on ne peut plus les compter Sur le chemin de l'honneur, tu marches la premi&#232;re Tes enfants sont contents de pouvoir te chanter. 2EME COUPLET : Tes vieux souterrains, t&#233;moins des premiers &#226;ges Ont dans leurs roc, grav&#233; tout leur pass&#233;. Tu les as sous les pieds m&#234;me sans le savoir Ils sont pour les savants une curiosit&#233;. Oui nous sommes fiers de ta belle place Avec ses couverts, elle rendrait Paris jaloux ! Ton grand foirail, plat comme une glace A des tilleuls qu'ont leur parfum bien doux. 3EME COUPLET : Quand de tes ruisseaux, l'eau s'est retir&#233;e Tu as trois moulins qui tournent tout le temps Ils savent chanter sous la moindre brise Ce &#034;tic-tac&#034; qui nous rend si contents. Sit&#244;t que Mai, aux ormeaux de ta route A suspendu mille bouquets de rameaux L'amour y vient et quand personne ne l'&#233;coute M&#234;le ses baisers aux chants de tes oiseaux. 4EME COUPLET : Tu es le pays des jolies filles, A l'&#339;il bien vif, aux cheveux de jais gaies, toujours, elles rient comme des folles De tes beaut&#233;s, elles sont le bouquet. Si l'&#233;tranger venait fouler ta terre Le vieux levain serait r&#233;veill&#233; Tes forts gaillards sauraient poser la charrue Et en chacun, tu d&#233;couvrirais un soldat.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>La Croso Publi&#233; le : 17 novembre 2017 La croso...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/article/la-croso-publie-le-17-novembre-2017-la-croso</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/article/la-croso-publie-le-17-novembre-2017-la-croso</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:43:50Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;La Croso Publi&#233; le : 17 novembre 2017 La croso &lt;br class='autobr' /&gt;
Aquest&#233; hiber, un s&#233;ro, pas l&#233;n d'aissiu, fazio pas trop fr&#233;t mais las brumos &#233;ron espessos, abio pl&#233;gut la beilho i abio poulidoment de fango et tout ero n&#233;gat. Dins uno croso quauqu&#233;s hom&#233;s &#233;ron arrucats, tr&#233;s fazion &#224; la manilho, mal s&#233;tats, sus souilh&#233;s fangous, uno cuberto terrouso sus un sac d&#233;moulit, battion atouts, atouts et picos cadun soun tour et roundomen. Jougabon d&#233; moungetos et lou diabl&#233; lous aurio pas tirats d'aquiu. A (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/" rel="directory"&gt;A. S. Soldat du 129eme territorial&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La Croso&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 17 novembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
La croso&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aquest&#233; hiber, un s&#233;ro, pas l&#233;n d'aissiu, fazio pas trop fr&#233;t mais las brumos &#233;ron espessos, abio pl&#233;gut la beilho i abio poulidoment de fango et tout ero n&#233;gat.&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins uno croso quauqu&#233;s hom&#233;s &#233;ron arrucats, tr&#233;s fazion &#224; la manilho, mal s&#233;tats, sus souilh&#233;s fangous, uno cuberto terrouso sus un sac d&#233;moulit, battion atouts, atouts et picos cadun soun tour et roundomen. Jougabon d&#233; moungetos et lou diabl&#233; lous aurio pas tirats d'aquiu. A coustat, un autr&#233; pelabo de carotos, un aoutr&#233; escribio sus sous ginouls, un autr&#233; fendio d&#233; boy et un aoutr&#233; qu'abio mountat un tr&#233;pied sans cuyo un m&#233;tal sans anso &#233;ro en trin d'aluca lou fet.&lt;br class='autobr' /&gt;
N'&#232;ro pas un pitiou trabal. Abio burlat dus journals et un brassat d&#233; pailho et lou boy flambabo pas enqu&#232;ro. Pourtant fumabo, mais fumabo coumo n'ab&#233;s jamais bis fuma.&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;foro, lous hom&#233;s anabon et b&#233;nion, un pourtabo d'aigo, l'autr&#233; d&#233; poumos d&#233; terro, l'autr&#233; un rouilhet d&#233; pin qu&#233; p&#233;sabo may qu&#233; del. Un autr&#233; gueitabo lou t&#233;n : un soulid&#233; del Carci, grand, magr&#233; barbut, lous piels louns et lous c&#233;c&#233;ls &#233;sp&#233;s, lou k&#233;pi fangous et la capoto terrouso, un poilu coumo disount lous qu&#233; cresoun d&#233; parla franc&#233;s.&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou mati, atal, chez nous aus, p&#233;r sab&#233; so qu&#233; poud&#233;n fa, ou lou sero p&#233;r sab&#233; so qu&#233; far&#233;n douma gueiton lou tens. Escoutabo tab&#233; et entendio cado cop, pas trop l&#233;n &#224; quatr&#233; ou cinq cent m&#233;str&#233;s cap &#224; l'artillerio, lous obus des alimans qu&#233; toumbabon &#233;t qu&#233; fazion poulidom&#233;n d&#233; brut. Nostr&#233;s canous parlabon tab&#233; &#233;t n'en pot m&#233;mo dir&#233; qu&#233; la bou&#233;s d&#233;s nostr&#233;s &#233;s pla mai claro, qu&#233; tindo milhou. Zan d'ailhur fei be&#239;r&#233; dumpei ouei m&#233;s d&#233; guerro, sans counta qu&#233; zou faron be&#239;r&#233; enquero milhou quand cadra, bien l&#233;ou.&lt;br class='autobr' /&gt;
En att&#233;nd&#233;n la chimineio d&#233; la croso n'a pas cessat d&#233; fuma et nostr&#233; hom&#233; qu&#233; gueito tab&#233; la terro, qu&#233; b&#233;i dins lou bos d&#233; crosos et d&#233; crosos, trobo uno ide&#239;o : pren uno saco pourrido, monto sus la croso et barro lou traou !&lt;br class='autobr' /&gt;
Dedins aro fumo un pau ma&#239; ; lous manilhurs b&#233;son plus las cartos.&lt;br class='autobr' /&gt;
En att&#233;nd&#233;n la neit &#233;s arribado. Alucon uno candelo, dios, tr&#233;s, pouiron las aluca toutos ! Qu&#233; s'y beiro pas !&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;foro, l'adjudant fai un tour dins lou cantounomen. Bei aquelo porto duberto et lou fun qu'i passo tout. &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Qu'est-ce que vous foutez donc !... Vous avez foutu le feu &#224; la cagna !&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou cousini&#233; sort sul souilhet et en s&#233; fretan lous els : &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Non ! mon adjudant ! &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Comment non !... En tout cas, faites attention et, en attendant, fermez-moi cette porte. Vous allez nous faire rep&#233;rer : les boches voient la lumi&#232;re.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cal barra la porto. Es b&#233;l&#233;u la porto duberto qu&#233; fai fuma, dis un des manilhurs, en coupan lou nau d&#233; tr&#233;flos damb&#233; lou rei tr&#233;ziemo d'atouts.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout aco pot pas dura. &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Digo cousini&#233;, &#231;a dit un, tiro ta chamine&#239;o ? &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Pas fort ! &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Vai t'en querr&#233; de boy set, milo dious ! &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; A l'oustal ? n'&#233;s gayr&#233; coumod&#233; !&lt;br class='autobr' /&gt;
Sorton touts presqu&#233; estouffats. &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; M....do ! M...do ! M...do ! ....&lt;br class='autobr' /&gt;
L'autr&#233; ero partit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A. S., du 129e territorial&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'Echo des Gourbis - Journal antiperiodique des tranch&#233;s et boyaux Organe des Troglodytes du Front. n&#176;2 - 12 avril 1915&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lou nous pogoras Publi&#233; le : 7 novembre 2017...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/article/lou-nous-pogoras-publie-le-7-novembre-2017</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/article/lou-nous-pogoras-publie-le-7-novembre-2017</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:43:48Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lou nous pogoras Publi&#233; le : 7 novembre 2017 Lou nous pogoras &lt;br class='autobr' /&gt;
Poulido, flouricado, urouso, Dins sus jardins et dins sus prats, La Fran&#231;o ritso et troboillouso Nou pensabo pus qu'a la pax. Aco ero uno crano onnado ; Obion d&#233; bignos et d&#233; blats : Tu qu&#233; fas l&#233;ba nostro ormado, Oll&#233;mand, lou nous pogoras. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cr&#233;sios morto nostro baillen&#231;o Et finido nostro bertut : Mais as bit coumo nostro Fran&#231;o S&#233; dresso d'un cop countro tu. Nostros mayr&#233;s, sorr&#233;s et fennos, Quand s&#233;ns partits n'oount pas (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/a-s-soldat-du-129eme-territorial/" rel="directory"&gt;A. S. Soldat du 129eme territorial&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lou nous pogoras&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 7 novembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou nous pogoras&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Poulido, flouricado, urouso,&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins sus jardins et dins sus prats,&lt;br class='autobr' /&gt;
La Fran&#231;o ritso et troboillouso&lt;br class='autobr' /&gt;
Nou pensabo pus qu'a la pax.&lt;br class='autobr' /&gt;
Aco ero uno crano onnado ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Obion d&#233; bignos et d&#233; blats :&lt;br class='autobr' /&gt;
Tu qu&#233; fas l&#233;ba nostro ormado,&lt;br class='autobr' /&gt;
Oll&#233;mand, lou nous pogoras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cr&#233;sios morto nostro baillen&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
Et finido nostro bertut :&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais as bit coumo nostro Fran&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
S&#233; dresso d'un cop countro tu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nostros mayr&#233;s, sorr&#233;s et fennos,&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand s&#233;ns partits n'oount pas plourat :&lt;br class='autobr' /&gt;
Obioount pourtant d&#233; grondos peinos.&lt;br class='autobr' /&gt;
Oll&#233;mand, lou nous pogoras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joub&#233;s, biels, s'en boount o lo guerro,&lt;br class='autobr' /&gt;
Lours brabes trins touts&#233;s flourits&lt;br class='autobr' /&gt;
E des efonts n'oben enquero&lt;br class='autobr' /&gt;
Per d&#233;fendr&#233; nostr&#233; pays&lt;br class='autobr' /&gt;
Obal, dins nostro sainto Alsa&#231;o&lt;br class='autobr' /&gt;
Teinount toutsour nostr&#233;s soullats :&lt;br class='autobr' /&gt;
S&#233; n&#233; tombo un, dex lou rempla&#231;ount ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Oll&#233;mand, lou nous pogoras !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Princ&#233; Guillaoum&#233;, a la Fran&#231;aiso,&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#233;bens tout armat nostr&#233;s bras :&lt;br class='autobr' /&gt;
Entends brountsi la Marseillaiso !&lt;br class='autobr' /&gt;
Oll&#233;mand !. lou nous pagoras !!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J.V.L. (L'Echo des Gourbis - Journal anti periodique des tranch&#233;es et boyaux - Organe des Troglodytes du Front n&#176;1 - 15 mars 1915)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tu nous le payeras&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jolie, fleurie, heureuse&lt;br class='autobr' /&gt;
Dans ses jardins et dans ses pr&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
La France, riche et travailleuse,&lt;br class='autobr' /&gt;
Ne pensait plus qu'&#224; la paix.&lt;br class='autobr' /&gt;
C'&#233;tait une fameuse ann&#233;e&lt;br class='autobr' /&gt;
Nous avions des vignes et du bl&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Toi qui a fait se lever notre arm&#233;e,&lt;br class='autobr' /&gt;
Allemand, tu nous le payeras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tu croyais morte notre vaillance&lt;br class='autobr' /&gt;
Et finie notre vertu&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais tu as vu comment notre France&lt;br class='autobr' /&gt;
S'est lev&#233;e, d'un coup, contre toi.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nos m&#232;res, nos s&#339;urs et nos femmes&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand nous sommes partis n'ont pas pleur&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Elles avaient pourtant de grandes peines :&lt;br class='autobr' /&gt;
Allemand, tu nous le payeras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeunes, vieux, s'en vont &#224; la guerre,&lt;br class='autobr' /&gt;
Leur beaux trains fleuris&lt;br class='autobr' /&gt;
Et des enfants nous en avons encore&lt;br class='autobr' /&gt;
Pour d&#233;fendre notre pays.&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#224;-bas, dans notre sainte Alsace&lt;br class='autobr' /&gt;
Nos soldats tiennent toujours.&lt;br class='autobr' /&gt;
S'il en tombe un, dix le remplacent :&lt;br class='autobr' /&gt;
Allemand, tu nous le payeras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prince Guillaume ! A la fran&#231;aise&lt;br class='autobr' /&gt;
Nous levons tout arm&#233; notre bras.&lt;br class='autobr' /&gt;
Entends fr&#233;mir la Marseillaise.&lt;br class='autobr' /&gt;
Allemand, tu nous le payeras !!!&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lo Denouolhado - A. Lacombe Publi&#233; le : 2...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/article/lo-denouolhado-a-lacombe-publie-le-2-1095</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/article/lo-denouolhado-a-lacombe-publie-le-2-1095</guid>
		<dc:date>2026-06-10T12:43:44Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lo Denouolhado - A. Lacombe Publi&#233; le : 2 novembre 2017 Lo Denouolhado &lt;br class='autobr' /&gt;
Les sers d'hiver quand lou vent br&#226;mo Lo ligno seco, ol f&#232;, cr&#226;mo. Et su lo t&#226;oulo les rescals Sount crevas et trias coumo cal. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ol tour de lo t&#224;oulo, mormalho, Pitzous et bels, tout denoualho. Les crouqua&#239;res, d'un cop regla Cr&#232;vount les crocs sons s'orresta. &lt;br class='autobr' /&gt;
Sorras coumo des cles de palho Lou mounde tria&#239;t, et rit, et pialho Les degts menus savount cerca Lou noual que vol s'estrema. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'om&#232;llo d'or, &#244; car (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lacombe-albert/" rel="directory"&gt;Lacombe Albert&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lo Denouolhado - A. Lacombe&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 2 novembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo Denouolhado&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les sers d'hiver quand lou vent br&#226;mo&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo ligno seco, ol f&#232;, cr&#226;mo.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et su lo t&#226;oulo les rescals&lt;br class='autobr' /&gt;
Sount crevas et trias coumo cal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ol tour de lo t&#224;oulo, mormalho,&lt;br class='autobr' /&gt;
Pitzous et bels, tout denoualho.&lt;br class='autobr' /&gt;
Les crouqua&#239;res, d'un cop regla&lt;br class='autobr' /&gt;
Cr&#232;vount les crocs sons s'orresta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sorras coumo des cles de palho&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou mounde tria&#239;t, et rit, et pialho&lt;br class='autobr' /&gt;
Les degts menus savount cerca&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou noual que vol s'estrema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'om&#232;llo d'or, &#244; car crouquento,&lt;br class='autobr' /&gt;
Otrossado per mos volentos&lt;br class='autobr' /&gt;
Omplit los si&#232;tos et si&#232;tous&lt;br class='autobr' /&gt;
Les crocs sount tzitas per detzou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sul dovontal lou triun s'orresto,&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais les golants &#244;unt lo mo lesto ;&lt;br class='autobr' /&gt;
De temps en temps, f&#242;unt &#231;o que cal,&lt;br class='autobr' /&gt;
Per netetza lou dovontal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lou dovontal de lour visino ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Est be rare que fasque mino&lt;br class='autobr' /&gt;
De se fotza, ol min, qu'os crocs,&lt;br class='autobr' /&gt;
Uno mo se retarde trop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout s'ocav'o metzo-villado ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Et, sus lo t&#226;ulo netetzado,&lt;br class='autobr' /&gt;
Bou&#237;d'un'oulado de tetous&lt;br class='autobr' /&gt;
Toutzes fument tzus lour ton roux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vi nouvel et citro respillount&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins los tassos - Les rir'esquillount.&lt;br class='autobr' /&gt;
Opr&#180;&#232;s rib'opr&#232;s'l troval,&lt;br class='autobr' /&gt;
Es plo temps de durvi lou bal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et, sehur, qu'oquel ser, vous paris,&lt;br class='autobr' /&gt;
Que, se l'iot tont de voulountaris,&lt;br class='autobr' /&gt;
C&#244;s pu l&#232;ou per veni ol bal,&lt;br class='autobr' /&gt;
Que noun pas per tria les nouals.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En effet, uno clarinetto&lt;br class='autobr' /&gt;
Sort, torda, de qua&#251;quo bou&#232;tto&lt;br class='autobr' /&gt;
Et, bourreyo, valso, polka,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tardount pas o nous fo vira.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oco&#239;t festo per lo tzuynesso&lt;br class='autobr' /&gt;
Que rit, s'omuso et se presso&lt;br class='autobr' /&gt;
De proufita d'un boun moument :&lt;br class='autobr' /&gt;
Deforo po broma lou vent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O&#239;tal, l'iot dins nostres villatzes,&lt;br class='autobr' /&gt;
pendent l'hiver, tzormonts usatzes,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et ma&#239; d'un cop, els omouroux&lt;br class='autobr' /&gt;
li f&#242;unt empletto d'un espoux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A. Lacombe - &#034;Los vieillos mon&#239;os del Quercy&#034;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lou Contou par Armand Lagaspie Publi&#233; le : 2...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lagaspie-armand/article/lou-contou-par-armand-lagaspie-publie-le-2</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lagaspie-armand/article/lou-contou-par-armand-lagaspie-publie-le-2</guid>
		<dc:date>2026-06-10T11:27:10Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lou Contou par Armand Lagaspie Publi&#233; le : 2 d&#233;cembre 2017 M&#233; tratti, en hibert, qu'on lo neou tombo o pilo, Qu'o peyro fendr&#233; tsalo, ou qu&#233; pleou d&#233; boun gous, Qu&#233; lou toupit, sul fiot, bruntsis coumo l'esquilo M&#233; tratti, en hibert, dins nostr&#233; grond contou ! &lt;br class='autobr' /&gt;
S&#233; lou bent fo cloqua los f&#233;n&#232;stros, los portos, Lus p&#232;s sus troffouy&#233;s, yeou men fiqui pas mal. Lo braso ma&#239; pus bibo et lo flambo pus forto, Routsis duscos l'onel, lo schutso del cormal ! &lt;br class='autobr' /&gt;
Tout ol dessus d&#233; yeou, l'ondrilh&#232;ro (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/lagaspie-armand/" rel="directory"&gt;Lagaspie Armand&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lou Contou par Armand Lagaspie&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 2 d&#233;cembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233; tratti, en hibert, qu'on lo neou tombo o pilo,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'o peyro fendr&#233; tsalo, ou qu&#233; pleou d&#233; boun gous,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; lou toupit, sul fiot, bruntsis coumo l'esquilo&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233; tratti, en hibert, dins nostr&#233; grond contou !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S&#233; lou bent fo cloqua los f&#233;n&#232;stros, los portos,&lt;br class='autobr' /&gt;
Lus p&#232;s sus troffouy&#233;s, yeou men fiqui pas mal.&lt;br class='autobr' /&gt;
Lo braso ma&#239; pus bibo et lo flambo pus forto,&lt;br class='autobr' /&gt;
Routsis duscos l'onel, lo schutso del cormal !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout ol dessus d&#233; yeou, l'ondrilh&#232;ro pindolo&lt;br class='autobr' /&gt;
Lou lun del bieil colel fo donsa, sul ploncat,&lt;br class='autobr' /&gt;
L'oumbro d&#233; moun cogniot, qu&#233; quaouqu&#233;s cot tsingolo&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'on un clergu&#233; del fiot, li r&#233;tsito sul cat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sus l'aoutr&#233; codi&#232;rou, rounrounetso lo catto.&lt;br class='autobr' /&gt;
Penso b&#233;leou o&#239; rats del groni&#233; pel r&#233;pas,&lt;br class='autobr' /&gt;
Dort qu&#233; d'un &#233;l, s'estiro ou s&#233; l&#233;quo los pattos&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou miaouno ber quicon qu&#233; mous els besoun pas.&lt;br class='autobr' /&gt;
.............................................................................&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oui l'a&#239;mi mon contou n&#233;grit per lo fumado.&lt;br class='autobr' /&gt;
On lo morto sosou, qu'on lou temps pas preissat&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233; daisso de l&#233;s&#233;s, li passi mos billados,&lt;br class='autobr' /&gt;
Furgouni lus tisous, pensi ol temps possat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pensi au moun pop&#232; surtout, au moun grand-payr&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu&#233; qu'on d'&#232;ri pitsous m&#233; rondio&#239; to countent,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'on m&#233; disio lou ser, aupr&#232;s soupat, p&#233;cayr&#233; &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &#034;B&#233;ni, t&#233; baou countat d&#233;s count&#233;s del biel temps !&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bistomen, del colel mountabi lo lumi&#232;ro.&lt;br class='autobr' /&gt;
Dins lo cendr&#233;, mettio&#239; colfat mous dous esclots.&lt;br class='autobr' /&gt;
Poussabi prots&#233; del, mo pitsouno codi&#232;ro,&lt;br class='autobr' /&gt;
Per milhour escoutat lus r&#233;cits d'aoutr&#233;s cots !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S&#233; d&#233;foro, olob&#233;, tirabo lou ben n&#233;gr&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tridoulabi d&#233; poou dobont un fiot d'iffer.&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'on porlabo surtout del misson Raspon&#233;gr&#233;,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233; lo Croso del Cat, del Loup pel Mas-Cubert.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lus count&#233;s des boulurs et des Crocomit&#233;nos,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'olob&#233; m&#233; disio moun pop&#233;, soun restats&lt;br class='autobr' /&gt;
Tal qu&#233; dins moun esprit, car son pendr&#233; d&#233; peinos,&lt;br class='autobr' /&gt;
Au mous pitsous effons, lus poudrio&#239; rocountats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E garo qu&#233; sus t&#239;ntsi d&#233; lo bourro blanco,&lt;br class='autobr' /&gt;
Touts&#233;s lus soub&#233;nirs onciens et lous a&#239;mats&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#233; tornou qu'on lou gr&#233;l canto tsous uno plonco.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et bien d&#232;s sers oqui, ai lus els embrumats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oui, l'a&#239;mi moun contou, mo grondo tsimineyo,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qu'o&#239;m&#232;roun mous porents, qu'o&#239;morou mous pitsous.&lt;br class='autobr' /&gt;
Es l'&#226;mo de l'oustal, coumo ol Bourg es lo Gleyo,&lt;br class='autobr' /&gt;
Es lou couen b&#233;n&#233;rat d&#233; touto mo ma&#239;sou !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le journal du Lot - 3 janvier 1928&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs Publi&#233; le...</title>
		<link>https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/article/sur-les-allees-les-vieux-messieurs-publie-le</link>
		<guid isPermaLink="true">https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/article/sur-les-allees-les-vieux-messieurs-publie-le</guid>
		<dc:date>2024-03-13T06:13:48Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs
&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 17 septembre 2017
&lt;br class='autobr' /&gt;
Sur les all&#233;es &lt;br class='autobr' /&gt;
Les vieux messieurs &lt;br class='autobr' /&gt;
Journellement, sur les All&#233;es,
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.
&lt;br class='autobr' /&gt;
Le sourire malicieux,
&lt;br class='autobr' /&gt;
La voix chevrotante et voil&#233;e. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ils parlent d'amours en all&#233;es ;
&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou bien politique et potins
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;frayent leurs propos badins,
&lt;br class='autobr' /&gt;
journellement, sur les All&#233;es. &lt;br class='autobr' /&gt;
Passe un trottin astucieux,
&lt;br class='autobr' /&gt;
Jupe courte, jambe mutine...
&lt;br class='autobr' /&gt;
Lorgnant la belle qui trottine,
&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs. &lt;br class='autobr' /&gt;
Sensible au (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/laubat-edmond/" rel="directory"&gt;Laubat Edmond&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L100xH64/arton1098-f3be0.jpg?1737492339' class='spip_logo spip_logo_right' width='100' height='64' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Sur les all&#233;es - Les Vieux Messieurs&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 17 septembre 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Sur les all&#233;es&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les vieux messieurs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Journellement, sur les All&#233;es,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.&lt;br class='autobr' /&gt;
Le sourire malicieux,&lt;br class='autobr' /&gt;
La voix chevrotante et voil&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils parlent d'amours en all&#233;es ;&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou bien politique et potins&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;frayent leurs propos badins,&lt;br class='autobr' /&gt;
journellement, sur les All&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Passe un trottin astucieux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Jupe courte, jambe mutine...&lt;br class='autobr' /&gt;
Lorgnant la belle qui trottine,&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;ambulent les vieux messieurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sensible au suffrage des yeux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Par cet hommage mise en joie,&lt;br class='autobr' /&gt;
Gentiment elle leur envoie&lt;br class='autobr' /&gt;
Un sourire malicieux.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
